Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] | Страница: 21

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Многоквартирный дом «Уиндмор».

— Прекрасно. Займись ее вызовом в суд. Как только ей вручат повестку, сразу же дай мне знать. Кто-нибудь из твоих ребят наблюдает за домом?

— Целых трое. Двое с улицы из автомобилей. Конечно, сказать точно, кто из входящих в дом направляется непосредственно к Инес Кейлор, сложно — в здании тридцать одна квартира. К счастью, нам удалось снять комнату как раз напротив, в отеле «Киноут». Третий агент с мощным биноклем на штативе наблюдает оттуда за входной дверью. Если посетитель нажимает в подъезде кнопку переговорного устройства, агент, как правило, может определить, кнопку какой квартиры тот нажал.

— Великолепно, Пол! Не исключено, что я сам появлюсь там, когда девушке будут вручать повестку. Сразу же после этого она, вероятно, станет кому-то звонить, или ей могут позвонить, поэтому продумай, чтобы у тебя было достаточно людей на случай любой непредвиденной ситуации. Как мне добраться до твоего наблюдателя с биноклем?

— Отель «Киноут» находится прямо напротив дома, в котором живет Кейлор. Мы сняли сто второй номер. Мой наблюдатель знает тебя. Можешь отправляться туда в любое время, он будет рад тебя видеть. Стучать так: один раз, пауза, два раза, пауза, три раза. Он откроет.

— А ты тем временем займись сбором информации о Родни Арчере.

— Арчер — вдовец. Занимается крупными операциями с недвижимостью, игрой на бирже, пользуется репутацией «снайпера» в финансовых кругах. Словом, весь так и пышет респектабельностью, — сказал Дрейк.

— Постарайся узнать его подноготную. Как-никак, а он знаком с Мартой Лавиной.

— Еще бы! Он же владелец недвижимости. Это у него она арендует две из своих вилл.

— Ах вот оно что! Кто выбирал здания?

— Право выбора оставалось за ним.

— Следовательно, он наверняка присмотрел те районы, где полицейские чиновники достаточно покладисты.

— Сказать нечего, к нему не подкопаешься.

— Ладно, — произнес Мейсон, — разузнай о нем поподробнее. Займись его связями, поройся в прошлом.

— Все это будет стоить денег, Перри.

— Я и не ожидал, что получу информацию даром.

— Но ведь сам ты работаешь именно так!

— Я работаю во имя правосудия.

— А тебе не приходило в голову, что все твои труды могут оказаться направлены на защиту человека, который на самом деле виновен? — поинтересовался Пол Дрейк.

Мейсон улыбнулся, произнес:

— Черта с два! — и вышел.

Глава 6

Пройдя по темному коридору отеля «Киноут», Перри Мейсон отыскал дверь с номером 102, постучал один раз, подождал, постучал два раза, еще подождал и постучал трижды.

Вслед за непродолжительной паузой послышались шаги и щелканье поворачиваемого в замке ключа, после чего дверь слегка приоткрылась, удерживаемая от внезапного напора извне предохранительной цепочкой.

Пара серовато-стальных глаз ощупала Мейсона, затем чья-то рука беззвучно сняла цепочку, и дверь распахнулась.

Агент Дрейка приветственно кивнул, но осмотрительно не проронил ни единого слова до тех пор, пока Мейсон не прошел в комнату, входная дверь не оказалась снова закрытой и запертой, а дверная цепочка — установленной на прежнее место.

— Как дела, мистер Мейсон? Я не ожидал вашего прихода.

— Вот, решил взглянуть, как вы здесь устроились. Все в порядке?

— Вполне. Бинокль дает неплохой обзор.

Мейсон прошел туда, где к штативу на треножнике был прикручен большой, нацеленный на вход в подъезд противоположного жилого дома бинокль.

— Вам, вероятно, придется немного подрегулировать его под свои глаза, — сказал агент. — Я настраивал его для себя.

— Не беспокойтесь, все хорошо, — ответил Мейсон. — Я только хотел посмотреть, какое пространство попадает в поле вашего наблюдения. Резкость достаточная.

В бинокль были видны входная дверь дома на противоположной стороне улицы и список с напечатанными на карточках фамилиями жильцов возле нее. Адвокат даже смог разобрать «МИСС КЕЙЛОР, 321» на одной из них и довольно отчетливо увидеть кнопку под надписью.

Интересующая нас кнопка расположена очень удачно, — сказал агент. — Она в верхнем правом углу. Посетитель может загородить какую-нибудь другую табличку, но кнопка квартиры Кейлор… Вот кто-то приближается к дому. Хотите пронаблюдать за ним сами или это сделать мне?

Мейсон прильнул к окулярам и двумя пальцами слегка поправил кольцо настройки:

— Я сам.

Он увидел, как хорошо одетая молодая женщина повернула к дому, мгновение помедлила, отыскивая нужное имя в списке, и нажала пальцем затянутой в перчатку руки кнопку переговорного устройства.

— Она звонит в квартиру 409… Фамилии на карточке я разобрать не могу, — бросил через плечо Мейсон.

— У меня есть список жильцов, — сообщил агент. — Джеймс Дарвин. Надо прощупать этого парня, мистер Мейсон. Не знаю, чем он их приманивает, но к нему ходят потрясающие девушки. Проводят там полчаса и убегают. Их целая процессия. Эта уже пятая за сегодняшний день.

— Его квартира на четвертом этаже?

— Да, на четвертом.

— Девушка, очевидно, знала условную комбинацию звонков. Ей сразу открыли.

Посетительница толкнула дверь и через мгновение растворилась в полумраке подъезда.

— С минуты на минуту должен появиться судебный курьер, который вручит Инес Кейлор повестку с вызовом в суд, — сказал Мейсон. — Как только он уйдет, к ней поднимется молодая светловолосая женщина — племянница человека, обвиняемого в грабеже. Она девушка с характером. Возможно, как раз ей-то и удастся уговорить хостессу рассказать нам, что же произошло на самом деле.

— Ясно. Что-нибудь еще?

— Да. После ее ухода от вас потребуется предельная внимательность. Если девушка — кстати, ее зовут Мэри Броган — добьется своего, то позвонит Полу Дрейку, а он сразу же перезвонит мне.

— Дрейк знает, что вы здесь?

— Да, я предупредил его.

— О'кей. Ну а предположим, ей ничего не удастся?

— При таком повороте событий случится одно из двух: Кейлор либо выйдет, чтобы встретиться с кем-то и получить инструкции, либо позвонит, и кто-то придет к ней, чтобы обсудить, как ей себя вести.

— А вам не кажется, что они могут обговорить все по телефону?