Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] | Страница: 30

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Мейсон выключил фонарик и прислушался. С дороги порой доносился звук проезжающего автомобиля. Издалека слышались шумы большого города. Внизу, насколько хватало глаз, простиралось до самого океана целое скопище блистающих огней. Высоко вверху сияли звезды.

– Какое великолепие, – сказала Делла. – Разве здесь не идеально… – Вдруг она запнулась, потом вскрикнула.

Снова включенный фонарик Мейсона, обшаривая края прогалины, вдруг наткнулся на тело, лежавшее на спине в ужасающе гротесковой позе, присущей только смерти.

Мейсон приблизился к телу. В ноздри ударил запах бензина.

Адвокат направил луч фонарика на лицо трупа.

– Шеф, это Лоури, Кен Лоури, управляющий шахтой! – полуистерически выкрикнула Делла Стрит.

Мейсон кивнул. Луч фонарика продолжал двигаться.

– А вот бухгалтерские книги, – сказала, несколько успокоившись, Делла, – все пропитанные бензином.

Мейсон опять кивнул, подошел вплотную к мертвому, наклонился над ним и пощупал пульс.

– Ладно, Делла, пошли отсюда, – сказал он.

– Шеф, что это значит? Что произошло?

– Мы пришли слишком поздно, чтобы помешать убийству, – объяснил Мейсон. – Но, возможно, успели предотвратить уничтожение улик.

– Вы полагаете, книги должны были быть сожжены?

Мейсон кивнул:

– Да. Осторожнее, Делла. Возможно, откуда-нибудь из-за кустов за нами наблюдает хладнокровный убийца.

Они вернулись так же, как пришли, и сели в машину. Мейсон повел автомобиль к бензоколонке.

– У вас есть телефон? – спросил он служащего. Человек кивнул и указал внутрь помещения. Мейсон вбежал туда, набрал номер полицейского управления и попросил соединить его с отделом по расследованию убийств.

Когда его соединили, он осведомился, на месте ли лейтенант Трэгг.

– Он заходил на минуту и сейчас опять ушел. Возможно, мне удастся еще перехватить его в коридоре.

– Остановите его! – крикнул Мейсон. – Скажите, у телефона Перри Мейсон. Скажите еще – это важно.

Адвокат услышал, как голос на другом конце провода гаркнул:

– Эй, задержите Трэгга! Не выпускайте его из управления.

Через несколько секунд в телефонной трубке послышался звук приближающихся шагов, затем голос Трэгга:

– Да… Трэгг слушает.

– Я должен сообщить вам нечто, что понравится вам не больше, чем мне, – сказал Мейсон. – Я нашел труп.

– Понятно, – сухо ответил Трэгг. – И вы совершенно правы.

– В чем?

– В том, что мне это нравится не больше, чем вам, возможно, еще меньше. Итак, где вы торчите и что там произошло?

– Тело облито бензином, – сказал Мейсон, – и я предполагаю, что убийца намеревался сжечь не только свою жертву, но и некоторые важные документы, лежащие рядом с убитым. Я сейчас вернусь на место убийства и постараюсь предотвратить эту возможность. Вышлите как можно быстрее наряд полицейских к Малхолланд-драйв. Я буду пока охранять место преступления. Теперь к телефону подойдет Делла Стрит и объяснит вам все остальное.

Мейсон передал телефонную трубку Делле.

– Поговори с ним, расскажи подробно, как сюда проехать, – сказал он. – Я возвращаюсь назад.

– Нет, нет! – воскликнула она. – Это слишком опасно. Вы не должны… у вас нет оружия.

– Как только улики будут уничтожены, – сказал Мейсон, – наша клиентка попадет прямым ходом в газовую камеру. Не думаю, что убийца решится поджечь бензин при свидетеле.

– Нет, он просто убьет вас, – возразила Делла.

– Объясни Трэггу, как добраться сюда, – повторил Мейсон. – Это лучшее, что ты можешь сделать. Скажи ему, чтобы сначала направил сюда ближайшую патрульную машину, а потом ехал сам.

Адвокат не дал Делле времени для дальнейших возражений, пробежал мимо оторопевшего служащего к машине, вновь вернулся на прогалину, развернув автомобиль так, чтобы фары освещали проезд на поляну, сделанный отдыхающими, заглушил мотор и опустил стекла. Он сидел, наблюдая за дорогой и внимательно прислушиваясь.

Мейсон прождал минут десять, прежде чем услышал отдаленный звук полицейской сирены. Звук быстро превращался в пронзительный вой. Кроваво-красные огни мигалки сначала осветили зловещим огнем кустарник, затем в ее лучах сверкнула машина адвоката. Сирена с горловым клекотом заглохла.

Из машины, держа руку на револьвере у пояса, выскочил полицейский и направился к Мейсону.

– Ну, в чем дело? – спросил он.

– Я – Перри Мейсон, адвокат, – представился Мейсон. – Это я звонил в отдел убийств и просил лейтенанта Трэгга прибыть сюда как можно скорее. В ста ярдах отсюда лежит облитый бензином труп. Полагаю, убийца намеревался сжечь убитого, но мое появление спугнуло его.

– Ага, вот оно что. Как же вам удалось появиться так вовремя?

– Я шел по следу.

– По какому следу?

– Это совсем другое дело, хотя оно тоже может быть связано с убийством.

– Вы также знаете и убитого?

– Если я не ошибаюсь, это труп Кена Лоури, занимавшего должность управляющего шахтой «Мохавский монарх».

Полицейский задумался, потом сказал:

– Ждите здесь, не трогайтесь с места и не выходите из машины.

Затем он вернулся к патрульной машине, поговорил со своим напарником и, взяв очень сильный фонарь, начал осматривать дорогу, стараясь держаться кустов, чтобы не затоптать ничьих следов.

Мейсон ожидал.

Прошло еще около четверти часа, и в отдалении завыла вторая сирена. Вскоре подкатила еще одна полицейская машина. Из нее вышел лейтенант Трэгг и направился к машине адвоката.

– Что все это означает, Мейсон?

– Я нашел труп, вот и все.

– Убийство?

– Насколько я могу судить, да.

– Орудие убийства?

– Я не нашел никакого.

– Личность убитого?

– Полагаю, это Кеннет Лоури, управляющий шахтой «Мохавский монарх».

– Вы знали его?

– Да.

– Когда вы видели его в последний раз?

– Сегодня, значительно позднее полудня. Кстати, видел в первый и в последний раз в жизни.