Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] | Страница: 35

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Само собой разумеется, – сказал Мейсон. – Я не требую от вас ничего, что могло бы доставить вам неприятности. Вы ведь имеете право делать частную работу в свободное время.

– Спасибо. Я просто хотел убедиться, что мы правильно понимаем друг друга, – сказал Оберт.

– Да, правильно, – ответил адвокат.

– Спасибо. – Оберт посмотрел на часы и зевнул: – Теперь я лягу вздремнуть часа на два, прежде чем идти на работу, – сказал он.

– Счастливчик, – заметил Дрейк.

– Почему?

– Потому что можете поспать два часа, – объяснил Дрейк.

Мейсон усмехнулся, открыл дверь машины и уселся за руль.

– Садись, Пол, – сказал он, – мы совершим еще одно путешествие.

– Какое? – осведомился Дрейк, когда они задним ходом выезжали из гаража.

– В постель, – пояснил Мейсон.

– Вот желанные слова, – сказал Дрейк.

– Но сначала остановимся у твоего агентства и поспрошаем, не случилось ли чего-нибудь новенького.

– Мы ведь можем позвонить по телефону.

– Ладно, давай позвоним, – согласился Мейсон.

Они остановились у телефонной будки. Дрейк вылез, поговорил и вернулся в машину.

– Ничего нового, – сказал он, – они еще не отыскали Эндикотта Кэмпбелла, нет и никаких следов его семилетнего сына и гувернантки. Полиция перевернула весь Мохав, стараясь разузнать что-нибудь о Кене Лоури, но все еще не проявляет никакого интереса к Амелии Корнинг. Здесь у нас преимущество.

– О’кей, – сказал Мейсон. – Это позволяет нам поспать часа два с половиной. Нам не нужно вставать на работу так рано, как твоему эксперту.

Глава 10

Перри Мейсон проснулся без четверти восемь, побрился, принял душ, оделся и, не позавтракав, зашел в супермаркет. Купив там две дюжины больших сочных яблок, он подъехал на своей взятой напрокат машине ко входу в колледж, поставил ее у края тротуара, выпустил воздух из левой передней шины и с беспомощным видом встал возле машины. Когда мимо него проходила компания смеющихся и болтающих между собой учащихся, полностью погруженных в свой собственный мир, Мейсон обратился к ним:

– Эй, ребята, не хотите ли заработать двадцать долларов?

Компания остановилась и подозрительно посмотрела на него.

– Вот ключи от машины, – сказал адвокат, – у меня назначена встреча, и мне не хочется опаздывать, меняя покрышку. Честно говоря, я даже не знаю, как это делается. Я не знаю, где инструменты. Вот ключи и вот двадцатка.

– Ну, что ты думаешь? – спросил один из юнцов.

– Манна небесная, – ответил другой.

– Я зайду вон в ту закусочную и выпью чашечку кофе, – сказал Мейсон. – Постарайтесь сделать получше. Угощайтесь яблоками, если хотите.

Мейсон бросил на сиденье автомобиля двадцатидолларовую бумажку и направился через улицу в закусочную.

Оглянувшись, он заметил, что ребята буквально облепили машину.

Когда адвокат допил свой кофе и вернулся к машине, покрышка была заменена. Один из стоявших у машины ребят сказал:

– Большое спасибо, мистер. Мы не хотим вводить вас в такие расходы. Ребята считают, что взяли с вас лишку.

– Ничуть, – возразил Мейсон. – Я вступил в эту сделку по собственной воле и не обеднею.

Между тем вокруг машины столпились пятнадцать или двадцать ребят, причем те, кто не участвовал в смене покрышки, завистливо поглядывали на тех, кто работал.

Один из ребят внезапно сказал:

– Послушайте-ка, я ведь вас уже видел раньше. Во всяком случае, вашу фотографию. Вы не… Вы же Перри Мейсон, адвокат!

– Правильно, – усмехнулся адвокат, сел за руль, оставив левую дверь машины широко открытой, и еще в течение четырех-пяти минут болтал с мальчишками. Затем захлопнул дверь и поехал в свою контору.

Он подъехал к стоянке, где они с Деллой Стрит чаще всего парковались, и обратился к сторожу:

– Я чертовски тороплюсь. Вы не могли бы поставить мою машину, если найдется место? Большое спасибо.

Мейсон улыбнулся сторожу и заторопился к лифту. Выйдя оттуда, он мимоходом заглянул в офис Пола Дрейка.

– Пол уже здесь? – спросил он у дежурной на коммутаторе.

– Еще нет, – ответила та. – Он просил вам передать, что работал до пяти часов утра и намерен немножечко вздремнуть.

– Как только он появится, попросите его зайти ко мне, хорошо? – сказал Мейсон и направился в собственную контору.

Он прошел через приемную и сказал сидевшей там молодой девушке:

– Герти, Делла Стрит сегодня, видимо, не придет. Я немного посижу у себя в кабинете. Но не исключено, что мне придется отменить все назначенные встречи.

Как обычно романтично настроенная, Герти спросила с благоговейным страхом:

– О, мистер Мейсон, неужто еще одно убийство?

– Боюсь, что так, – ответил Мейсон.

– И вы в нем замешаны?

Адвокат усмехнулся:

– Допустим, у нас есть клиент, который может быть в нем замешан.

Он прошел в свой кабинет, сел, поднял трубку и попросил:

– Герти, соедини меня с президентским номером отеля «Артениум». Я буду говорить с любым, кто ответит. Боюсь, что сегодня у нас выдастся довольно тяжелый день. Нам придется обходиться без Деллы и…

– О нет, не придется. Она только что вошла, – заявила Герти.

– Что?! – подпрыгнул в кресле Мейсон.

– Она только что вошла.

Адвокат бросил трубку, в два шага преодолел расстояние до двери и распахнул ее в тот самый момент, когда Делла Стрит собиралась открыть ее снаружи.

На какой-то момент встреча выглядела так, будто они собирались броситься в объятия друг друга, потом Мейсон проговорил:

– Господи, Делла, как я рад тебя видеть! Хотя, судя по всему, новости плохие.

– Вы правы, – подтвердила Делла.

– Входи и рассказывай. Где ты была?

– С шести часов утра я находилась в окружной прокуратуре, – объявила Делла. – На рассвете нас подняли с постелей помощники шерифа графства Керн. С ними появился наш друг лейтенант Трэгг и стал задавать мне самые подробные вопросы.

– Что ты ему сказала?