Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] | Страница: 24

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Боюсь, в делах, подлежащих полицейскому расследованию, — сказал лейтенант Трэгг, перекладывая какие-то бумаги, — мы не располагаем возможностью скрыть факты от общественности.

— А я полагаю, — сказал Мейсон, — вам хотелось добиться стихийного опознания с моей стороны и со стороны мисс Стрит, и с этой целью вы старались организовать все так, что мы должны были стремительно войти, наткнуться на мисс Минден, а вы находились бы там, откуда можно слышать наши реплики.

— Но его в тот момент не было в этой комнате, — вскинула брови Минерва Минден.

— Боюсь, вы недооцениваете возможности полицейских, мисс Минден, — улыбнулся Мейсон. — Как я понимаю, лейтенант, комната прослушивается…

Разумеется, прослушивается, — легко ответил Трэгг. — И вы совершенно правы. Я хотел узнать вашу реакцию, когда вы первый, буквально с улицы, влетите в эту комнату. И я теперь убежден, что между этими дамами, Дорри Эмблер и Минервой Минден, существует сильное сходство.

— Не думаю, что мне сейчас стоит добавлять что-либо к моим замечаниям, — сказал Мейсон. — Я в какой-то степени обижен тем, что меня приволокли сюда, чтобы устроить для вас опознание.

— О, вас вовсе не приволакивали, — сказал Трэгг. — Вы явились по собственному желанию и получили здесь то, чего так сильно добивались, — возможности побеседовать с Минервой Минден.

— Иными словами, вы снабдили западню чем-то таким, на что, как вы думали, я попадусь, — прищурился Мейсон.

— Конечно, конечно, — сиял от удовольствия Трэгг. — Мы же не станем класть в мышеловку рыбу, а в ловушку для кошек — сыр.

— Я чувствую, что меня обманывали все это время от начала и до конца и что полиция злоупотребляет своей властью, — с негодованием сказала Минерва Минден и повернулась к Перри Мейсону. — Мне все же хотелось бы, чтобы вы согласились представлять мои интересы, мистер Мейсон. Нет, не по чему-либо, связанному с наследством, только в этом деле.

Мейсон покачал головой.

— Боюсь, что это приведет к столкновению интересов.

— Вы собираетесь представлять интересы Дорри Эмблер в ее претензиях на наследство?

— Я не знаю. Я не разговаривал с ней об этом, — честно признался Мейсон.

— Послушайте, Перри, — сказал лейтенант Трэгг, — я начинаю сопоставлять кое-какие факты, и мне бы очень, ну просто очень хотелось, чтобы вы рассказали нам о разговоре, который у вас был с мисс Эмблер. Думаю, это могло бы дать нам некоторые ценные улики… Ну вот, что это там насчет шрама от операции аппендицита?

— Сожалею, — твердо ответил Мейсон, — но я не вправе раскрывать свои профессиональные тайны.

— Ну хорошо, — улыбнулся Трэгг, — занятия окончены. Полицейские автомобили уже ждут, чтобы возвратить вас — каждого к месту его назначения.

Минерва Минден гордо прошествовала к двери, но потом вдруг резко повернулась, подошла к Перри Мейсону и протянула ему руку.

— Вы мне понравились, — строго сказала она.

— Благодарю вас, — поклонился Мейсон.

— Вы не пересмотрите ваше решение насчет того, чтобы стать моим адвокатом?

— Нет.

Минерва улыбнулась Делле Стрит, повернулась спиной к Трэггу и вышла из комнаты.

— Это было довольно грубо, — сказал Мейсон Трэггу.

— Ну, в сущности да, — согласился Трэгг, — но мне надо было выяснить наверняка, какова же степень этого сходства.

— Вас не устраивает, что это сильное сходство? — спросил Мейсон.

— Меня устраивает, что это поразительное сходство, — сказал Трэгг. — Я заметил, что Делла Стрит уставилась на нее, как ястреб. Что вы тогда подумали, Делла?

— Ее волосы не совсем того же цвета, — сказала Делла Стрит. — Она не пользуется той же самой косметикой, лак маникюра тоже другой и… О, ну есть еще некоторые тонкости, которые может заметить только женщина, но я могу сказать вам, что физическое сходство в самом деле поразительно. В голосах довольно большая разница. Дорри Эмблер говорит быстро и высоким голосом.

— Ну, премного благодарен, — подытожил Трэгг. — Мне пришлось провести это опознание именно так, Перри, потому что по-иному вы бы не согласились сотрудничать. Автомобиль доставит вас обратно в контору.

Глава 8

Мейсон и Делла зашли в контору Пола Дрейка на обратном пути из главного полицейского управления.

— У тебя нет под рукой полотенца вытереть слезы, Пол? — спросил Мейсон.

— Я всегда держу его наготове в верхнем правом ящике стола, — ответил невозмутимо Дрейк.

— Вытащи его, — сказал Мейсон, — потому что ты лишился прибыльной работы.

— Каким образом?

— В дело вмешалась полиция. Думаю, что вот-вот может вмешаться и ФБР. Они рассматривают возможность похищения, но местная полиция все еще примерно на две трети убеждена, что Дорри Эмблер убила того детектива, который пытался добиться от нее правды, а потом незаметно ускользнула.

— Звучит довольно логично, — усмехнулся Дрейк.

— Или же она могла защититься, когда ее попытались насильно увезти, — добавил Мейсон.

— И убила при этом детектива-шантажиста? — подхватил Дрейк.

— Произошли и более странные вещи, — отметил Мейсон.

— Ну, назови какую-нибудь, — заинтересовался Дрейк.

— Прими к сведению, — сказал Мейсон с ухмылкой, — что я только что разговаривал с Минервой Минден.

— Она наконец согласилась повидаться с тобой?

— Лейтенант Трэгг устроил западню, — объяснил Мейсон. — Он послал за мной, чтобы меня доставили в его контору по весьма неотложному делу. Он настоял, чтобы меня сопровождала Делла Стрит. Он сделал так, что нас моментально провели в его кабинет. Минерва сидела там.

Я думаю, Трэгг просто хотел посмотреть, насколько велико сходство между Минервой И Дорри Эмблер.

— И насколько велико оно оказалось? — спросил Дрейк.

— До того, черт подери, что даже меня сбило с толку, — посетовал Мейсон. — А Делла Стрит заметила разницу…

— Я заметила некоторую разницу в мелочах, которые может углядеть только женщина, — скромно сказала Делла Стрит. — Главным образом в цвете волос.

— Голоса у них совсем разные, — задумчиво сказал Мейсон. — Но, на мой взгляд, это сходство просто не может быть случайным. Думаю, что когда мы отыщем Дорри Эмблер, то обнаружим еще одну наследницу состояния Харпера Миндена.