— Съешьте меня с потрохами! — вымолвила Берта с чувством.
Было без пяти минут пять, когда Элси Бранд открыла дверь личного кабинета Берты Кул. Она явно пыталась сдержать волнение, пока за ней не закроется дверь. Потом, задыхаясь, выговорила:
— Он опять здесь.
— Кто?
— Свидетель, который видел происшествие.
Берта Кул на минуту задумалась, прежде чем сказать:
— Он собирается сдаться. Чертов грязный шантажист! Я не хочу даже видеть его.
Элси Бранд ждала, ничего не отвечая.
— Хорошо, — произнесла Берта, — впусти его.
Человек улыбнулся, и весьма приветливо, когда вошел в кабинет.
— Довольно грубая, — начал он, — слежка. Без обид, надеюсь, а, миссис Кул?
Берта ничего не ответила.
— Я все обдумал, — продолжал мужчина. — Может быть, вы сказали мне правду. Я собираюсь помочь вам. Девушка не знает, кто сбил ее. Полагаю, что я — единственный, кто это знает. Так как эта информация не принесет мне ничего, пока она у меня в записной книжке, я назову вам имя девушки и ее адрес. Вам это не будет стоить и цента. Найдите ее. Поговорите с ней. Ей есть над чем подумать. Я согласен на двадцать пять процентов.
— Двадцать пять процентов от чего? — спросила Берта.
— Двадцать пять процентов от суммы, которую она получит с человека, сбившего ее. Возможно, у него есть страховка. Можно будет договориться.
— Я не имею ничего общего с этим, — заметила Берта. — Я уже говорила вам.
— Я знаю. Вы так сказали. Ничего не могу возразить на этот счет. Искренность обезоруживает. Но я говорю вам, что, если она собирается найти того, кто ее сбил, ей это будет стоить приличных денежек. У меня есть адвокат, который все бы оформил. Неплохое дельце?
Берта Кул сжала губы и упрямо покачала головой. Визитер рассмеялся:
— Вам не провести меня. Конечно, это отличное дельце. Быть может, вы не заинтересованы в иске сейчас, однако у вас возникнет интерес, если вы хорошенько все обдумаете. Ну хорошо, вы всегда найдете меня, если дадите объявление в рекламной колонке.
— Как вас зовут?
— Случай. Мистер Джон К. Случай.
— Я бы хотела… — начала Берта Кул.
— Да, да, догадываюсь, — прервал он ее быстро, — ее имя Жозефина Делл. Она живет в меблированных комнатах Блубоннэт на улице Саус-Фигароу. Она вообще не обращалась в госпиталь.
— Почему? — спросила Берта. — Водитель собирался отвезти ее в госпиталь.
— Это так, — ответил посетитель. — Он собирался. Он хотел, чтобы врач осмотрел ее, чтобы удостовериться, что она не получила серьезных повреждений, но почему-то не сделал этого. Происшествие было в пятницу вечером. В субботу утром, проснувшись, она почувствовала себя разбитой и больной. Она позвонила на работу, и ей разрешили остаться дома. Воскресенье она провела в постели. Она могла бы получить несколько сотенных, но она не знает, кто сбил ее.
Человек поднялся, закурил сигарету и глубоко затянулся. Его глаза с нависшими веками оценивающе разглядывали Берту Кул.
— Теперь, — сказал он, — вы понимаете, что я имею в виду. Берта Кул посмотрела на дверь, как будто хотела что-то предпринять, но сдержала себя.
Визитер улыбнулся:
— Собирались послать свою старую мошенницу за мной, я полагаю, но раздумали. В конце концов, миссис Кул, вам без меня не обойтись. Ладно, я отчаливаю. Информацию выдал бесплатно. Вы можете считать это пробным образчиком моего товара. Если вам понадобится информация для настоящих денег, дайте мне знать. До свидания. — И он отправился прочь.
Берта была готова к выходу через десять секунд после того, как дверь за ним затворилась.
Элси Бранд убирала свою пишущую машинку, когда Берта Кул направилась к выходу. Она взглянула на начальницу с любопытством; казалось, ей хотелось бы понять, узнала ли Берта что-нибудь стоящее, но она сдержала себя. Сама Берта Кул не выразила желания что-либо пояснить.
Меблированные комнаты Блубоннэт принадлежали к типичным строениям в духе Южной Калифорнии, поскольку большинство квартир сдавались по цене от двадцати семи до сорока долларов в месяц. Стены были облицованы кирпичом, фасад оштукатурен, на кровле, слегка выступающей над дверьми и окнами, был небольшой орнамент. Здание занимало метров пятнадцать в ширину и имело три этажа. У него не было никакого вестибюля, и список с фамилиями и кнопки звонков украшали входную дверь, располагаясь прямо на почтовых ящиках.
Берта Кул пробежала глазами список и обнаружила имя Жозефины Делл где-то посередине колонки. Своим коротеньким крепким пальцем Берта твердо нажала на кнопку. Она приложилась ухом к домофону, внимательно вслушиваясь. Молодой женский голос спросил:
— Простите, кто это?
— Женщина, которая хочет видеть вас по поводу происшествия.
Голос ответил: «Хорошо», и спустя несколько секунд загорелась лампочка, показывающая, что дверь открыта.
В доме не было лифта, и Берта стала подниматься по лестнице с видом человека, который рассчитывает свои силы: слегка наклоняясь вперед и высоко ставя ноги, она рывками продвигалась вперед. Она поднялась на нужный ей этаж, ровно дыша, и решительно постучала в дверь комнаты.
Молодой женщине, которая открыла Дверь, на вид было около двадцати пяти лет. У нее были рыжие волосы, вздернутый носик, смеющиеся глаза и губы, привыкшие к улыбке.
— Привет!
— Привет! — сказала Берта. — Вы — Жозефина Делл?
— Да.
— Могу я войти?
— Конечно.
На Жозефине Делл были свободная рубашка, пижама и шлепанцы. Интерьер скромной комнаты указывал, что хозяйка некоторое время никуда не выходила. Повсюду были разбросаны газеты и журналы. Пепельница переполнена, а в комнате стоял крепкий дух сигаретного дыма.
— Садитесь, — предложила молодая женщина. — Завтра меня уже выпишут.
— Постельный режим?
— Под наблюдением врача, — ответила Жозефина Делл и рассмеялась. — Несчастья никогда не приходят в одиночку.
Берта Кул удобно расположилась в кресле.
— Что-нибудь еще случилось помимо автомобильного происшествия? — спросила она.
— Конечно. Разве вы не знаете?
— Нет.
— Я осталась без работы.