Дело о счастливых ножках | Страница: 11

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Давайте-ка прямо по улице. Посматривайте попутно, откуда можно позвонить. Но сначала проедем пару кварталов, не хочу звонить здесь…

Шофер кивнул.

– Такси готово, – сказал он и, как только адвокат сел, захлопнул дверцу, и машина тронулась с места.

Они проехали восемь-десять домов.

– Аптека на углу, – предупредил водитель.

– Отлично, – одобрил Мейсон.

Такси остановилось.

– Я не буду выключать мотор, – сказал шофер.

– Вам вновь придется немного подождать, – бросил ему Мейсон и вошел в здание.

Он нашел телефон, опустил монетку и набрал номер конторы. Трубку взяла Делла Стрит.

– Делла, Брэдбери там? – спросил Перри Мейсон.

– Нет еще, но должен быть с минуты на минуту. Он звонил из «Маплетон-отеля» минут пятнадцать назад. Сказал, что при нем газеты, какой-то другой материал, какие-то бумаги для Торговой палаты, несколько контрактов, которые использовали акционеры, предварительные документы и еще много чего. Он сказал, что все положил в портфель… А, вот он идет.

– Дай ему трубку, – сказал Перри Мейсон, – он мне нужен.

– Мистер Брэдбери, на линии мистер Мейсон, – услышал он голос Деллы Стрит. – Он хочет с вами поговорить. Возьмите телефон вон на том столе…

В трубке послышался какой-то шум, потом нетерпеливый голос Брэдбери произнес:

– Да, что такое?

– Слушайте, Брэдбери, – низкий голос Мейсона стал зловеще-тяжелым, – я вам сообщу кое-что, но чтоб не было шума…

– Шума? – переспросил Брэдбери. – Что вы имеете в виду?

– Заткнитесь и отвечайте только «да» или «нет». Я не хочу, чтобы моя секретарша знала, что происходит. Понятно?

– Да, – ответил Брэдбери.

– Вы были в отеле?

– Да.

– Вы нашли газеты?

– Да.

– Они у вас с собой?

– Да.

– И еще портфель с каким-то материалом?

– Да.

– Это о нем вы говорили Делле Стрит?

– Да.

– Ладно. Мы нашли Пэттона.

– Да?! – воскликнул Брэдбери. – Здорово. Вы уже говорили с ним?

– Он мертв.

– Что? – завопил Брэдбери. – Что? Вы хотите сказать, что нашли его…

– Заткнитесь! – рявкнул Перри Мейсон. – Я же сказал вам сидеть тихо и слушать. И воздержитесь от своих восклицаний.

Несколько секунд он слушал тишину. Потом тихий голос Брэдбери пробормотал:

– Да, мистер Мейсон. Я плохо вас понял. Продолжайте.

– Ну вот, – сказал Перри Мейсон, – воспринимайте это как свершившийся факт. Мы нашли Фрэнка Пэттона, он жил в «Холидэй Апартментс», комната 302, на Мапл-авеню. Я выехал его повидать, хотел вытянуть из него признания перед тем, как выложить ваши материалы… Фрэнк Пэттон был убит минут за десять до моего прихода. Кто-то кухонным ножом проткнул ему грудь. Он лежит в своей комнате мертвый.

– О господи, – сказал Брэдбери и, видно справившись с собой, сразу же добавил: – Да, мистер Мейсон. Я только подумал кое о чем. Продолжайте.

– У входа в здание, – продолжал Мейсон, – я увидел выходящую из него девушку двадцати двух – двадцати четырех лет с волнующими бедрами. Одета в белое пальто с лисьим воротником, белые полусапожки и белую шляпку. У нее удивительные фиалковые глаза, и похоже, она избегала любопытных взоров. Это Маджери Клун?

– Да, да, – задыхаясь, ответил Брэдбери. – О, я знаю это белое пальто и шляпку…

– Ну хорошо, – снисходительно сказал Перри Мейсон. – Повидайте вновь этот белый наряд…

– Что вы имеете в виду?

– Не исключаю, что она в весьма и весьма затруднительном положении…

– Не понимаю.

– Она оставила номер Пэттона, как только я подъехал. Постоялица в соседней комнате услышала шум у Пэттона и вызвала полицейского. Минут через пять после того, как я вошел туда, эта соседка Пэттона появилась с полицейским. Сейчас полиция запросто выйдет на след Маджери Клун. Там, в ванной, по рассказам, девушка закатила истерику, рыдала и кричала о своих счастливых ножках… Все сходится на том, что это Маджери Клун… Ну, что вы хотите, чтобы я сделал сейчас?

Брэдбери вдруг вышел из-под контроля.

– Сейчас? – заорал он. – Вы знаете, что делать! Приведите мне ее! Выясните, все ли в порядке с ней… Пошел к черту этот Фрэнк Пэттон, плевать мне на него… Он меня не волнует, но Маджи для меня все в этом мире… Если она в трудном положении, вытаскивайте же ее!!! Мне все равно, во сколько это обойдется. Вы пришлете мне счет, я оплачу его…

– Минуту, – отрезвляюще произнес Перри Мейсон. – Сохраняйте спокойствие, не закатывайте истерику!.. Повесите трубку – ничего не говорите Делле Стрит, если она спросит. Скажите ей, я вновь выйду на связь с вами в течение часа или что-то в этом роде. И пусть она ждет там. Вы все поняли?

– Да, – кратко ответил Брэдбери, но голос его все еще был натянут как струна.

– Ждите там, – сказал Перри Мейсон.

– Нет, не здесь, я поеду в свой отель. Вы сможете позвонить в мою комнату. Вы знаете, номер 693. Я буду там…

– Будет лучше, если вы подождете в конторе.

– Нет, нет, я хочу быть там, где сказал… Мне нужно много вам сказать, и я хочу разузнать все о случившемся. Вы перезвоните мне в номер через пятнадцать минут?

– Успокойтесь, – небрежно бросил Мейсон, – и не проболтайтесь. Я занят, и у меня нет времени спорить с вами.

Он раздраженно повесил трубку и вышел из аптеки.

– Поехали к «Сэнти-Джеймс Апартментс», – сказал он водителю. – Это на Ист-Фолкнер-стрит, 962. И гоните хрен его знает как…

Глава 6

Перри Мейсон постучал в дверь комнаты 301 в «Сэнти-Джеймс Апартментс».

Почти сразу же послышались быстрые шаги, и кто-то тихонько прильнул к двери.

Перри Мейсон постучал снова. Ему почудился торопливый, убеждающий кого-то женский голос. Чуть погодя за дверью послышался женский голос:

– Кто там?

– Телеграмма, – грубовато-внушительно ответил Мейсон.

– Для кого? – Окрепший женский голос звучал на этот раз громче и увереннее.