Колдунья из Даршивы | Страница: 41

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Не у одного Торака имелись ножницы, Бельгарат, – заметил Бельдин. – Это важная информация. Не думаю, чтобы Зандрамас хотела, чтобы она стала известной.

– Это все спутывает, – мрачно сказал Бельгарат. – Выходит, у книги было два редактора. Удивительно, что в ней вообще что-то осталось.

– Читай, старина, – поторопил Бельдин, выглянув в окно. – Солнце уже садится.

– Вот, – заговорил Бельгарат, прочитав несколько абзацев про себя. – «Место последней встречи будет открыто в Келле, ибо оно спрятано на страницах проклятой книги пророков». – Бельгарат задумался. – Чепуха! – воскликнул он. – Я читал фрагменты Маллорейских проповедей, и они распространены во множестве копий по всему миру. Если это правда, то место встречи было бы известно всем.

– Они неодинаковы, – заметил Сенджи.

– О чем вы? – сердито спросил Бельгарат.

– О копиях Маллорейских проповедей, – объяснил алхимик. – Я тщательно изучал священные книги. Иногда древние упоминают вещи, которые могут оказаться полезными в моих экспериментах. Я собрал обширную библиотеку подобных книг, поэтому и украл ту, которую вы держите в руках.

– Полагаю, у вас есть и копия Мринских рукописей? – спросил Бельдин.

– Даже две, и они идентичны. А вот с Маллорейскими проповедями совсем другое дело. У меня имеется три комплекта, и среди них нет двух одинаковых копий.

– Ага! – воскликнул Бельгарат. – Вот в чем причина вашего недоверия к пророкам.

– Думаю, они делают это намеренно, – пожал плечами Сенджи. – Наткнувшись на расхождения, я отправился в Келль, и пророки сказали мне, что в Маллорейских проповедях есть тайны, которые слишком опасны, чтобы о них мог прочитать каждый. Отсюда и расхождения в копиях. Все они были исправлены, чтобы скрыть эти секреты, – разумеется, это не относится к оригиналу, который хранится в Келле.

Бельдин и Бельгарат обменялись долгими взглядами.

– Хорошо, – промолвил Бельдин. – Значит, мы отправимся в Келль.

– Но мы уже почти нагнали Зандрамас, – возразил Гарион.

– И останемся позади нее, если не поедем в Келль, – сказал ему Бельдин. – Оказаться впереди мы сможем, только побывав в Келле.

Бельгарат стал читать последнюю страницу Ашабских пророчеств.

– Думаю, это личное послание, Гарион, – как-то испуганно сказал он, протягивая ему книгу.

– То есть?

– Торак хочет поговорить с тобой.

– Он может говорить что ему вздумается. Я не собираюсь его слушать. Однажды я едва не сделал такую ошибку – помнишь, когда он пытался убедить меня, что я его сын.

– Это другое дело. На сей раз он не лжет.

Гарион взял книгу, и его пальцы ощутили леденящий холод.

– Читай, – настаивал Бельгарат.

Гарион словно нехотя посмотрел на исписанную корявым почерком страницу.

– "Приветствую тебя, Бельгарион! – начал он читать неуверенным голосом. – Если тебе когда-нибудь удастся прочесть это, значит, я пал от твоей руки. Меня это не страшит. Я бросил себя на наковальню судьбы, и если мне предназначено потерпеть неудачу, да будет так. Знай, Бельгарион, я ненавижу тебя. Ради этой ненависти я брошусь во тьму и потрачу на тебя последний вздох, мой проклятый братец". – Гариону изменил голос. Он словно чувствовал, как ненависть изувеченного бога обжигает его через эпохи. Теперь он понимал полный смысл того, что произошло в ужасном Городе Ночи.

– Продолжай читать, – сказал ему Бельгарат. – Это еще не все.

– Дедушка, это больше, чем я могу вынести!

– Читай! – Голос Бельгарата был подобен удару бича.

Гарион послушно взял книгу.

– "Знай, что мы братья, Бельгарион, хотя наша ненависть может в один прекрасный день разорвать небеса надвое. Мы братья, ибо нам обоим суждено разрешить одну ужасную задачу. То, что ты читаешь мои слова, означает, что ты стал моим убийцей. Следовательно, я должен поручить мою миссию тебе. То, что предсказано на этих страницах, чудовищно. Не позволяй этому произойти. Уничтожь мир, уничтожь, если понадобится, вселенную, но не позволяй этому произойти! Теперь в твоих руках судьба прошлого, настоящего и будущего. Прощай, мой ненавистный брат. Мы встретились в Городе Ночи, и там наш спор был завершен. Но нам все еще предстоит выполнить задачу в Месте, которого больше нет. Одному из нас придется встретиться лицом к лицу с последним ужасом. Если им окажешься ты, не подведи нас. Тебе придется лишить жизни собственного сына так же, как ты лишил жизни меня".

Книга выпала из рук Гариона, колени его подогнулись, и он рухнул на пол, горько рыдая. Он выл, как волк, в отчаянии молотя кулаком по полу и не стыдясь слез, катившихся по его лицу.

Часть вторая - Пельдан

Глава 9

Когда они вернулись, Шелк разговаривал с незнакомым человеком в морской форме. Моряк был коренастым мужчиной с седеющими волосами, бородой и большой золотой серьгой в левом ухе.

– А, вот и вы, – сказал Шелк, обернувшись к вошедшим в гостиную Гариону, Бельгарату и Бельдину. Маленький человечек с крысиным лицом успел переодеться – теперь на нем были простой камзол и коричневые рейтузы. – Это капитан Кадиан. Он доставил наших друзей на. материк. – Шелк вновь обернулся к моряку. – Почему бы вам не рассказать им то, что вы только что сообщили мне?

– Если хотите, ваше высочество, – согласился Кадиан.

У него, как и у многих моряков, был хрипловатый голос – как подозревал Гарион, результат не только плохой погоды, но и постоянного употребления спиртного. Моряк глотнул из серебряной кружки.