Илиада | Страница: 129

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Не пожалеет меня и совсем, как женщину, тут же

Голого смерти предаст, едва лишь доспехи сниму я.

Нам невозможно уж речь начинать с ним от дуба и камня, [76]

Как это делают дева и юноша, встретясь друг с другом,

Дева и юноша, между собою ведя разговоры.

Лучше гораздо как можно скорее сойтись нам с оружьем.

Там уж увидим, кого из двоих Олимпиец прославит».

Так рассуждал он и ждал. Ахиллес подошел к нему близко,

Грозный, как бог Эниалий, боец, потрясающий шлемом.

Ясень свой пелионский на правом плече колебал он,

Страшный; и медь на доспехах сиянием ярким блистала,

Словно горящий костер иль лучи восходящего солнца.

Гектора трепет объял, как увидел его. Не решился

Ждать он; пустился бежать, назади оставляя ворота.

Ринулся следом Пелид, полагаясь на быстрые ноги,

Так же, как сокол в горах, между всеми быстрейшая птица,

Следом легко поспевает за робкой голубкою горной;

Мечется в стороны та, а сокол с пронзительным криком

Близко за нею летит. И схватить ее дух его рвется.

Так Ахиллес устремлялся за Гектором прямо, а Гектор

Вдоль стены убегал, и проворными двигал ногами.

Мимо холма, мимо дикой смоковницы, ветру открытой,

Мчались все время они под стеною проезжей дорогой.

До родников добежали прекрасно струящихся. Два их

Бьет здесь ключа, образуя истоки пучинного Ксанфа.

Первый источник струится горячей водой. Постоянно

Паром густым он окутан, как будто бы дымом пожарным.

Что до второго, то даже и летом вода его схожа

Или со льдом водяным, иль со снегом холодным, иль градом.

Близко от них — водоемы, большие, прекрасные видом,

Гладким обложены камнем. Одежды блестящие мыли

Жены троянские там и прекрасные дочери прежде, —

В мирное время, когда не пришли еще к Трое ахейцы.

Мимо промчались — один убегая, другой нагоняя;

Сильный бежал впереди, но преследовал много сильнейший.

Быстро неслись: ведь не жертвенный бык и не шкура бычачья

Были их целью, — награда обычная мужу при беге, —

За душу Гектора, коней смирителя, оба бежали.

Как в состязании, столб огибая, стремительно мчатся

Однокопытные кони, награда ж готова большая, —

Женщина или треножник, — на тризне по муже умершем.

Так они трижды кругом на проворных ногах обежали

Город великий владыки Приама. Все боги смотрели.

Начал меж них говорить родитель бессмертных и смертных:

«Горе! Глазами я вижу вкруг Трои гонимого мужа,

Мне дорогого: о Гекторе дух мой печалится тяжко.

Много в честь мою бедер быков круторогих сжигал он

И на высоких вершинах ущелистой Иды, а также

И на акрополе в Трое. Теперь Ахиллес богоравный

Гектора гонит на быстрых ногах вкруг приамовой Трои.

Ну-ка, подумайте, боги, старательно все обсудите,

Что нам, — спасти ли от смерти его, иль уже предоставить,

Как бы он доблестен ни был, его укротить Ахиллесу?»

И отвечала ему совоокая дева Афина:

«Туч собиратель, отец яркомолненный, что говоришь ты!

Смертного мужа, издревле уже обреченного роком,

Ты совершенно избавить желаешь от смерти печальной!

Делай, как хочешь. Но боги тебя тут не все мы одобрим».

Ей отвечая, сказал собирающий тучи Кронион:

«Тритогенея, не бойся, дитя мое милое! Это

Я говорю не серьезно. К тебе я вполне благосклонен.

Делай свободно, что в мыслях своих ты имеешь, не медли!»

То, что сказал он Афине, давно и самой ей желалось.

Бросилась быстро богиня с высокой вершины Олимпа.

Яростно гнался за Гектором вслед Ахиллес быстроногий.

Как на горах молодого оленя, из логова выгнав,

Яро преследует пес, по оврагам несясь и ущельям;

Если и скроется тот, притаившись в кустах, то по следу

Все же его он находит и гонит, покуда не схватит.

Так же и Гектор не мог от быстрого скрыться Пелида.

Каждый раз, как к воротам Дарданским свой бег направлял он

И под защиту стены крепкозданной пытался укрыться,

Где бы троянцы могли защитить его сверху стрелами,

Раньше Пелид забегал стороною и гнал его к полю,

Сам же к стене городской все время держался поближе.

Как человек в сновиденье никак не поймает другого:

Тот убежать от него, а этот поймать неспособен.

Так же и Гектор не мог убежать, Ахиллес же — настигнуть.

Как же тут Гектору гибельных Кер избежать удалось бы,

Если б в последний уж раз на помощь ему не явился

Феб-Аполлон, возбудив в нем и силу, и быстрые ноги?

Войску ахейцев кивал головой Ахиллес богоравный,

В Гектора горькие стрелы и копья пускать запрещая,

Чтобы кто славы не добыл, а он бы вторым не явился.

Как до ключей они оба в четвертый уж раз добежали,

Взял родитель Зевес золотые весы, и на чашки

Бросил два жребия смерти, несущей страдания людям, —

Гектора жребий один, а другой Ахиллеса Пелида.

Взял в середине и поднял. И гекторов жребий поникнул, —

Вниз, к Аиду, пошел. Аполлон от него удалился.

К сыну ж Пелея Афина пришла совоокая, стала

Близко пред ним и со словом крылатым к нему обратилась:

«Милый богам Ахиллес! С тобою сегодня, надеюсь,

Славу великую мы принесем к кораблям вашим быстрым,

Гектора, как бы он ни был в боях ненасытен, сразивши.

Нынче никак уж ему уклониться от нас не удастся,

Сколько б заступник ему Аполлон помогать ни старался,

Сколько бы он перед Зевсом отцом на коленях ни ползал.

Остановись же пока, отдохни! А сама я отправлюсь

К Гектору, чтоб убедить его выйти с тобою на битву».

Так говорила. И радостно ей Ахиллес покорился.

Остановился, оперся на медноконечный свой ясень.

Та же, оставив его, поспешила к Приамову сыну,

Схожею став с Деифобом и видом, и голосом звучным.

Близко к нему подошла и крылатое слово сказала:

«Милый! Жестоко теснит тебя сын быстроногий Пелея,

Гонит тебя на проворных ногах вкруг приамовой Трои.