Королевский выбор | Страница: 23

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Конечно. И как только Алессандро будет поставлен в известность, мы сможем сделать объявление.

— А не слишком ли рано сообщать о моей беременности? — озабоченно сказала Эмили.

— Прости мою поспешность, но, празднуя появление первого внука, я одновременно отпраздную и собственное освобождение.

— Освобождение? Что вы имеете в виду?

— Я буду, свободен… и смогу заняться своими розами, — взволнованно объяснил король. — Теперь, когда вы ждете наследника, я могу официально сложить с себя свои обязанности.

— Так что, вы хотите сказать насчет объявления о моей беременности… перед тем, как уйти от дел? — осторожно спросила Эмили.

— Но разве Алессандро ничего тебе не объяснил?..

— Конечно, объяснил, — быстро согласилась Эмили, — но никогда не помешает выслушать такую важную информацию еще раз. — Боль, которую причинил ей этот разговор, все больше усиливалась при виде волнения и радости, написанных, на лице свекра.

— Насколько тебе известно, перед тем, как подумать об уходе на покой, я должен был дождаться женитьбы моего сына…

— Подумать об уходе… — пробормотала Эмили.

— Именно так. Женитьба была первым шагом. А объявления о твоей беременности… рождении твоего ребенка, наследника Алессандро… требует древнее право моей страны, чтобы я мог отречься от власти в его пользу. Я никогда не говорил об этом раньше… из деликатности, — ласково пояснил он. — Я знаю, что подобные вещи нельзя торопить…

Сердце Эмили, казалось, раскололось на тысячу кусочков.

— Это верно, — вслух согласилась она.

— А теперь, услышав эту чудесную для всех нас новость… — Король распахнул объятья: — Эмили, подойди ко мне, я хочу поблагодарить тебя за этот бесценный дар.

Эмили, как автомат исполнила его просьбу и даже умудрилась ответить ему поцелуем. Нельзя же винить старого короля за забывчивость сына…

Мысль о забывчивости Алессандро еще долго терзала Эмили, когда она осталась одна. Все, что было между ними, оказалось построенным на лжи. Ей оставалось только одно — и пребывание в Ферраре в этот план не входило.

Подняв трубку телефона, Эмили набрала номер сестры.


* * *


— Как это уехала?

Отец смотрел на него с тревогой.

— Я говорил Эмили, что стоит сообщить тебе…

— О чем? — потребовал Алессандро глухим голосом, лишенным каких бы то ни было эмоций. — Прости, отец, — покачал он головой, словно укоряя сам себя, — ты ни в чем не виноват. Если бы я не пошел на тот концерт, я бы не встретил Эмили, и ничего бы не случилось…

— Мне кажется, ситуация несколько сложнее, — осторожно вставил старый король.

— Что ты имеешь в виду?

Отец ободряюще похлопал его по плечу.

— Прости, Алессандро, я не могу тебе сказать…

— Не можешь! — взорвался Алессандро. — Чего ты не можешь рассказать мне о моей жене? Она что, изменила мне?

— Нет! — возмутился король. — Ничего подобного.

— Тогда, что же? — сердито потребовал Алессандро. — С чего бы ей уезжать?

— Ты оставил ее… здесь… одну, — напомнил отец, — в чужой стране, юную и беспомощную. Ей было так одиноко…

— Мы же договорились, — с горечью заметил Алессандро.

— Договорились? — недоверчиво переспросил король. — Если ты именно так относишься к своему браку, тогда Эмили, наверно, имела право бросить тебя… И не говори мне о договорах, Алессандро! Я не хочу быть счастливым за счет Эмили… или за счет тебя, — добавил он, увидев, как гнев на лице сына сменяется страданием.

В бессильном гневе Алессандро сжал губы и подошел к окну.

— И где же она теперь? — прорычал он едва слышно.

— Я думаю, там, где ею дорожат, — мягко намекнул ему отец.

— И где же это? — развернулся на каблуках Алессандро.

— А об этом ты сам догадайся. Но только не медли, Алессандро, не позволь ей ускользнуть от тебя.

Алессандро заскрипел зубами и сделал длинный свистящий вздох.

— Если она на самом деле хочет от меня уйти, то я никак не могу ей помешать. Но если есть хоть малейший шанс…

— Алессандро, ты тратишь драгоценное время.

Поклонившись в знак согласия, Алессандро обнял отца и направился в свои комнаты, чтобы собрать вещи и сообщить в аэропорт, что сегодня вечером он вылетает в Лондон.


* * *


Для Эмили было не впервой заниматься делом перед самым судом. Надо было за короткий срок прочитать самые важные материалы из толстой папки. Экстремальные ситуации ее всегда привлекали, именно это больше всего нравилось ей в занятиях правом.

В дверь постучали, и Эмили неохотно отвлеклась от работы.

— Извини, что побеспокоил тебя, Эмили, — сказал, появляясь на пороге, ее секретарь Билл. — Я решил, что ты должна знать. Тебе звонили.

— Кто?

— Твоя сестра.

— О?

— Она сказала, чтобы мы тебя не беспокоили.

Но тон Билла говорил, что Эмили должна незамедлительно ответить на звонок, и она принялась просматривать свой органайзер.

— Ты не мог бы придержать ее, Билли?

— Она на первой линии, — ответил Билл уже на пороге кабинета.

— Миранда?..

— Прости, что отрываю тебя от работы. Я знаю, что ты сказала Билли, чтобы он отвечал всем, что ты занята, но думаю, тебе стоит об этом узнать…

— Не надо извиняться.

— Алессандро в городе. И он хочет увидеться с тобой. Я не знала, что ему ответить.

Сердце Эмили бешено забилось.

— И ты сказала ему?

— Где ты? Нет. Я жду, что ты скажешь по этому поводу. Но мне кажется, что тебе надо поговорить с ним. По крайней мере, дать ему шанс все объяснить.

— Не знаю, Миранда, не знаю.

— Пожалуйста, Эм. Если бы ты услышала, как он волнуется, ты бы смягчилась. Он знает, что ты сегодня выступаешь в суде, но не знает, в каком именно…

Повисла тишина, и наконец, Эмили мягко сказала:

— Я не могу вечно убегать от него, не так ли, Миранда?..

Придвинув к себе бумаги по делу, Эмили прочитала имя обвиняемого — человека, который обманул и предал пожилую пару, лишив их накопленных денег. Алессандро обманул и предал ее, заключив удобный для себя брак, который вовлекал в этот обман невинное дитя. Что за человек, который мог так поступить?


* * *


Алессандро протиснулся на скамью для публики, как раз в тот момент, когда судебный пристав объявил: «Встать, суд идет!»