Король-Демон | Страница: 156

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Я снова и снова проводил пальцами по бороде и волосам, пытаясь их расчесать, но тщетно — у меня в руках оставались спутанные клочья.

Если бы не завывания пустого желудка, наверное, я до конца дней своих не вылезал бы из ванны, но все же мне пришлось ее покинуть.

Когда я возвращался за своей одеждой, внезапно налетевший откуда-то поток горячего благоухающего воздуха моментально высушил меня. Я начал было машинально чесаться — у меня это уже давно вошло в привычку, — но тут понял, что меня никто не кусает.

Еще большим чудом оказалась наша одежда. Стесняясь своих грязных лохмотьев, мы постарались как можно аккуратнее сложить их на скамьях. Теперь же казалось, что наша одежда успела побывать в руках невидимой прачки, ибо она сверкала чистотой, а все дыры и порезы были даже не зашиты, а каким-то образом заделаны без швов. Конечно, одежда оставалась изношенной, и кое-где по-прежнему темнели пятна крови, но в ней больше не было вшей.

Одевшись, мы поднялись наверх. К нам присоединились наши женщины, оживленно болтающие и веселые.

Мы прошли в просторную обеденную залу, заставленную столами и скамьями из прочного мореного дерева. На столах стояли латунные миски со съестным. Забыв о чинах и званиях, мы набросились на еду.

Не успели мы рассесться, как в залу вошел наш хозяин. Спохватившись, мы попробовали пробормотать какое-то подобие молитвы.

— Перестаньте, — остановил нас мужчина. — Богам неприятно взирать на голодных.

Нам не надо было повторять дважды. В мисках был рис, политый топленым маслом и приправленный нумантийскими специями, которых мы не пробовали с тех самых пор, как покинули нашу родину; нарезанные баклажаны, жаренные во взбитых яйцах; чечевичная похлебка, настолько острая, что вышибала слезы; свежие помидоры с тертым сыром из молока буйволиц; рисовый пудинг с манго; плоды хлебного дерева и чаи из разнообразных трав.

Свальбард наклонился ко мне.

— Интересно, много ли времени нужно на то, чтобы научить демона готовить? — шепнул он.

Наш бородатый хозяин, судя по всему, обладал сверхъестественным слухом, ибо он широко улыбнулся.

— Похоже, твои подозрения до сих пор не рассеялись, — сказал он. — Позволь задать тебе один вопрос. Кто такие демоны?

Свальбард нахмурился.

— Они приносят зло. Это духи, стремящиеся навредить человеку.

— Но сейчас те, по поводу кого ты так беспокоишься, вас кормят. Значит, эти существа не могут быть демонами.

— Яд, — буркнул Свальбард, не убежденный ни на йоту.

— Яд? В таком случае, вы умрете достойно, борясь с силами зла, что зачтется, когда вы вернетесь на Колесо. Разве я не прав? Поскольку своим поступком эти существа сделают вам добро, они не могут быть демонами, так как демоны, по твоему собственному определению, не способны творить добро.

— Пустые слова! — фыркнул Свальбард. Поискав взглядом, куда бы сплюнуть, он увидел кругом чистоту и уткнулся носом в миску с едой.

Снова улыбнувшись, старик прошел вдоль рядов столов, словно радушный хозяин сельского кабачка.

Возможно, это мне приснилось, но все же я думаю, что это произошло наяву. Казалось, я проснулся и вышел из своей кельи в коридор. Светильники, ярко горевшие, когда мы сюда пришли, сейчас тускло мерцали. Мои часовые ходили в обоих концах коридора, борясь со сном. Меня они не увидели.

Я знал, куда именно мне надо идти. Поднявшись на один из ярусов, я уверенно вошел в зал, высокие своды которого терялись в полумраке. В глубине зала была маленькая дверь, и, войдя в нее, я очутился в самом сердце храма, в просторном многогранном помещении, завешанном красочными шелковыми гобеленами. Но здесь не было ни идолов, ни изображений богов, ни скамей для верующих, ни даже алтаря.

Посреди помещения на алой шелковой подушке сидел скрестив ноги наш таинственный хозяин. Перед ним на полу лежала круглая соломенная циновка. Я неуклюже опустился на нее. Мужчина спокойно, выжидательно смотрел на меня.

— Почему вы нас приютили? — без обиняков начал я.

— А почему бы и нет? Если бы я не впустил вас в храм, вы попытались бы отобрать то, что вам нужно, у жителей деревни, а я отвечаю за них.

— Кто вы им? Священник? Король?

— Ни то ни другое. И в то же время и жрец и повелитель.

— Какому богу — или каким богам — вы служите?

— Никаким. И всем.

— Когда я в прошлый раз был здесь, — сказал я, — я встретился с одним юношей. Он называл себя Оратором.

— И это действительно так. Это мой сын.

— Почему его нет здесь сейчас?

— Он не согласился с тем, какой прием вам следует оказать. Я решил временно удалить его.

— А как бы он поступил, будь его воля?

— Тебе необязательно это знать. Но не лучшим образом. Он еще очень молод, и ему нужно многому учиться.

— Он загадал мне загадку.

— Знаю, — промолвил старик и дословно повторил то, что сказал его сын: — «Вы полагаете, что служите богу, но на самом деле вы ему не служите. Богиня, которую вы боитесь, на самом деле вам не враг; враг ваш тот, кто стремится к большему, кто хочет стать богом, однако в конце концов превратится всего лишь в демона, ибо в действительности он уже давно подчиняется демонам». Я прав?

— Да, вы правы.

— Это еще не вся головоломка, — продолжал старик. — «Кому бы вы ни служили, на самом деле вы служите тому, кто ничем вас не вознаградит». Теперь ты можешь ответить на эти вопросы?

Да, я мог, хотя мой разум отказывался признавать это.

Бог, которому, как я полагал, я служу... Иса, бог войны. Или, быть может, Ирису.

Богиня, которую я боюсь... Очевидно, Сайонджи. Но я ее не боялся.

Далее: мой враг тот, кто хочет большего, кто стремится стать богом.

Это мог быть только один человек.

Лейш Тенедос.

Король-Демон.

Если это правда, я от него ничего не получу, ибо демоны никогда не дают больше, чем их вынуждают дать, а я по доброй воле, без принуждения принес клятву верности.

Все то, чем одаривал меня император в прошлом — деньги, титулы, власть, — лишь крепче привязывало меня к нему, заставляя служить еще лучше, еще преданнее.

Да, я нашел ответ на эту загадку. Но признаюсь ли я в этом нашему таинственному хозяину? Нет. Никогда.

Он ждал. У него на лице появилась было и тотчас же исчезла улыбка, а затем он кивнул, словно услышав чьи-то слова — чьи, мои? — и одобрил их.

— Хорошо, — медленно промолвил мужчина. — Очень хорошо. А теперь, поскольку ты так страдал, возможно, тебе будет приятно принять от меня подарок.