Дело сомнительного молодожена | Страница: 3

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Ладно, ваша взяла, – вздохнула девушка.

– В каком смысле?

– А в таком, что придется вам все объяснить.

– Я слушаю.

Незнакомка сказала:

– Я работаю секретаршей в учреждении, находящемся прямо над вашим офисом.

– Что это за учреждение? – спросил Мейсон.

– Горнорудная компания Гарвина, «Гарвин Майнинг, Эксплорейшн энд Девелопмент Компани».

– Я смотрю, вы в курсе, – заметил Мейсон.

– Еще бы! Я же там работаю.

Адвокат взял со стола телефонный справочник, нашел нужную страницу и, пробежав ее глазами, отыскал «Гарвин Компани». Адрес оказался правильным. Мейсон кивнул:

– Пока что все верно.

– Хозяин попросил меня поработать сегодня вечером, – продолжала девушка. – Он предупредил, что сам придет очень поздно. Сказал, что его пригласили на ужин, но что он, как только сможет, сбежит из гостей и приедет сюда поработать. Ему ведь завтра уезжать...

– И вы решили подождать его на пожарной лестнице?

Она усмехнулась:

– Ну... в общем, да, мистер Мейсон.

– Что вы имеете в виду? – не понял адвокат.

Она объяснила:

– Я пришла в контору примерно час тому назад. Ждала, ждала... Потом мне надоело сидеть без толку. Газету – вечерний выпуск – я давно прочитала и совершенно не знала, чем себя занять. Включив свет, я подошла к окну, немножко посидела на подоконнике, и вдруг мне пришло в голову... просто так, шутки ради вылезти на пожарную лестницу. А там... там была такая грязища! Я дотронулась до перил и перепачкала руки. Мне стало досадно, я понимала, что теперь придется тащиться в туалет и долго отчищать въедливую грязь... Но вообще-то... вообще-то стоять высоко-высоко над городом, воспаряя в мыслях над всеми горестями, трагедиями и надеждами, было довольно захватывающе и романтично... А потом в замке повернулся ключ, дверь отворилась... Я, конечно, решила, что это босс, и растерялась, не зная, как объяснить свое пребывание на темной пожарной лестнице... Но когда свет зажегся, я увидела в кабинете его жену! Понятия не имею, что ей понадобилось. Может, она пыталась меня выследить, подозревая в... в общем, я представляю себя на ее месте...

– Так, дальше! – поторопил девушку Мейсон.

– Я машинально спустилась на пару ступенек, – вновь принялась рассказывать незнакомка, – мне не хотелось попадаться ей на глаза. Однако происходящее в кабинете не ускользнуло от моего взора. Мной двигало вполне естественное любопытство: интересно было посмотреть, чем она там занимается. Но неожиданно жена босса приблизилась к окну, и... и я поспешила спуститься еще ниже.

– А тут как раз ветер взметнул вашу юбку...

– И вам удалось кое-что подглядеть, – улыбнулась девушка.

– О да, – признался Мейсон и добавил: – Вы инстинктивно опустили руку, пытаясь прижать задравшийся подол.

– Естественно! Ветер разбушевался не на шутку.

– А в руке вашей, – вкрадчиво продолжал Мейсон, – был зажат пистолет.

– Не пистолет, а фонарь, – возразила незнакомка.

– Ну хорошо, фонарь, – согласился Мейсон. – Буду джентльменом и поверю вам на слово. Вы держали фонарь. А теперь даю вам пять секунд на размышление, после чего потрудитесь внятно объяснить, зачем он вам понадобился. Только не надо морочить мне голову! В вашем распоряжении три секунды... две... одна... Мне очень жаль, но время истекло.

Девушка прикусила губу.

– Видите ли, я захватила с собой фонарь, чтобы... чтобы осветить дорогу к машине. Я... ну... не надеялась, что босс проводит меня, а женщине одной не очень приятно пробираться глухой ночью в самый конец автостоянки. Всякое может случиться, мистер Мейсон!

– И на пожарную лестницу вы вышли, тоже вооружившись фонарем?

– Да, хотя это может показаться вам странным. Фонарь лежал на столе, и, вылезая, я прихватила его. На лестнице была тьма-тьмущая!

– Очень мило, – сказал Мейсон. – Если теперь вы вдобавок соблаговолите пройтись со мной до стоянки и показать свой автомобиль, мы будем считать инцидент исчерпанным.

– С удовольствием, – улыбнулась девушка, грациозно вставая с кресла. – С превеликим удовольствием, мистер Мейсон. Вы запишете номер машины, проверите мои права, убедитесь, что машина принадлежит мне, и – надеюсь – наша потрясающе интересная встреча наконец завершится, не так ли?

– Безусловно, – подтвердил Мейсон. – А знаете, несмотря на всю экстравагантность нашего знакомства, мне было приятно пообщаться с вами. Между прочим, я даже не знаю, как вас зовут...

– Вот посмотрите документы на машину – и узнаете, – усмехнулась девица.

– Мне хотелось бы услышать имя из ваших уст.

– Хорошо. Вирджиния Колфакс.

– Мисс или миссис?

– Мисс.

– Пойдемте, – сказал Мейсон.

Он подошел к двери и распахнул ее, выпуская девушку. Она дружелюбно улыбнулась ему через плечо, и они пошли по коридору.

Уже возле лифта, поравнявшись с конторой Пола Дрейка, в кабинете которого горел свет, а на дверях красовалась табличка «Детективное агентство Дрейка», девушка скорчила гримасу и заявила:

– Не нравится мне тут!

– Почему? – спросил Мейсон.

– Терпеть не могу сыщиков. Не люблю, когда лезут в мои дела.

Мейсон нажал на кнопку и, поджидая лифт, произнес:

– У меня практически вся работа держится на Дрейке. Ведь в нашем деле... как, впрочем, и в любом другом, требуется скрупулезность. При ближайшем рассмотрении в работе детектива нет никакой романтики и очарования. Одни будни. Порой мне кажется, что Полу Дрейку уже осточертело быть сыщиком.

– Надо думать! – язвительно заметила Вирджиния.

Подъехал лифт. Лифтер кивнул, приглашая их войти.

Поддерживая девушку под локоть, Мейсон зашел в кабину и сказал:

– Вам придется расписаться в журнале для посетителей.

– Боюсь, что вы ошибаетесь, мистер Мейсон, – улыбнулась Вирджиния. – Детективное агентство Дрейка открыто всю ночь, и тем, кто приходит туда, не нужно расписываться в журнале.

– О, так, значит, вы заходили в агентство? – удивился Мейсон.

– Конечно! – добродушно рассмеялась девушка. – Где же еще, по-вашему, я была? Какой вы недогадливый!

– Мы так понимаем, что посетителям Детективного агентства Дрейка отмечаться не надо, – вмешался в разговор лифтер. – Ведь агентство открыто круглые сутки.