Дело сомнительного молодожена | Страница: 5

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Однако что же все-таки искал адвокат в соседнем переулке? Неужели блондинка выбросила из окна его кабинета какую-то ценную вещь? А ведь эти двое казались такими голубками!.. Красавец адвокат уже не раз привораживал и разбивал сердца юных искательниц приключений, мечтавших, чтобы он побольше интересовался ими и поменьше – Уголовным кодексом.

Впрочем, адвокат, вероятно, без ума от своих компетентных сотрудников (и сотрудниц!), из-за которых он и предпочитает работу светским раутам?

Как бы там ни было, хоть одной молодой женщине в нашем городе удалось выразить свое бурное неодобрение мистеру М. Ай-ай-ай, мистер М.!»

Мейсон читал, и лицо его мрачнело.

– Проклятые стервятники! – пробурчал он. – И зачем только газеты нанимают людей, которые рыщут по улицам и подглядывают в замочные скважины?

– По улицам и переулкам, – лукаво заметила Делла Стрит.

– И переулкам, – согласился Мейсон. – Но как, как умудрился этот чертов писака пронюхать о случившемся?

– Не забывайте, что вы человек известный, – сказала Делла Стрит. – А о каком таком атлете написано в заметке?

– Да об одном борове, – поморщился Мейсон. – Зря я не съездил ему по физиономии. Он, видите ли, захотел покрасоваться перед своими дамами! Схватил меня за хлястик, когда я проходил мимо, ну и... девица успела улизнуть!

– Кто она такая?

– Назвалась Вирджинией Колфакс, – пожал плечами Мейсон. – Хотя, по теории вероятности, всего один шанс из тысячи, что фамилия настоящая. А вот имя... имя может быть и ее.

Угрюмо усмехнувшись, Мейсон поведал Делле о ночном визите непрошеной гостьи.

– И что же она хотела?

– Смыться. Эх, надо было сразу вызвать полицию!

Делла подняла брови.

– Вызвать полицию?

– Конечно, – кивнул Мейсон, – это выглядело бы довольно нелепо.

Он тряхнул головой и расхохотался.

– Ах, лукавая чертовка! Ловко она меня обвела вокруг пальца! А я-то думал, что иду с ней на стоянку, где она и вправду покажет мне свою машину!

– И что, сорвалось?

– Сорвалось, Делла. Вернее, она сорвалась с места, предварительно съездив мне по физиономии.

– Но зачем?

– У нее хватило ума сообразить, что случайные прохожие наверняка встанут на защиту женщины, спасающейся от домогательств развязного ловеласа. По всей видимости, она знала, что у входа в наше здание обычно стоит свободное такси, и справедливо полагала, что на улице будут люди. Ситуация складывалась в ее пользу.

– Боюсь, – вздохнула Делла Стрит, – что вас небезопасно оставлять одного в конторе. Говорила я вам вчера: давайте приду поработать вечером...

– Мне не хотелось тебя беспокоить, – сказал Мейсон. – Я ведь работал допоздна... Ладно, в конце концов, будем считать это небольшим приключением.

Выдвинув нижний левый ящик письменного стола, Мейсон достал потерянный девушкой платок.

– Что ты скажешь насчет него, Делла?

Секретарша посмотрела на матерчатый квадратик.

– Фу, прямо с помойки!

Мейсон кивнул:

– Она вытирала им руки, испачканные на пожарной лестнице. Что это за запах, Делла?

Делла Стрит осторожно взяла платок двумя пальцами.

– О, ваша посетительница любит дорогие духи...

– Какие именно?

– Похоже на «Саррендер» фирмы «Сайрус».

– Постараюсь запомнить, – сказал Мейсон. – А что новенького у нас в конторе, Делла?

– Вас ожидает мистер Гарвин, – сказала секретарша. – Он жаждет поговорить с вами. Его фирма находится здесь же, в нашем здании, только этажом выше. Называется «Гарвин Майнинг, Эксплорейшн...».

– Знаю-знаю, – перебил ее Мейсон. – «Гарвин Майнинг, Эксплорейшн энд Девелопмент Компани».

– Вы что, прочитали табличку на дверях дирекции? – удивилась Делла.

– Видишь ли, – пояснил Мейсон, – Вирджиния Колфакс уверяла меня, что работает на эту фирму. Пожалуйста, пригласите сюда мистера Гарвина. Очень любопытно поглядеть на него. Вдруг он действительно входит во вчерашнее уравнение с тремя неизвестными?

– Ага, этакий пузатенький иксик, – усмехнулась Делла Стрит.

– Он что, толстый?

– Скорее сытый.

– Какого возраста?

– Лет сорока. Прекрасно одет, ухожен. Судя во всему, привык добиваться своего.

– Превосходно! Если он соответствует вашей характеристике, то вполне сможет вписаться в таинственный любовный треугольник. Второй его стороной окажется ревнивая жена, а третьей – юная блондинка с темно-серыми лукавыми глазами и... Впрочем, вы и так все про нее знаешь.

– По-моему, вы слишком торопитесь разложить все по полочкам, – бросила на ходу Делла Стрит, направляясь к дверям приемной. – Я сейчас приглашу мистера Гарвина.

Войдя, Гарвин театрально взглянул на часы и провозгласил:

– А я уж думал, что вы никогда не появитесь, Мейсон! Целых двадцать минут торчу здесь. Черт побери, ненавижу ждать!

– Охотно верю, – сухо ответил Мейсон.

– Ну, я не о данном конкретном случае, – несколько сбавил тон Гарвин. – Я вообще... М-да, а ведь я не раз видел, как вы шли на работу и домой, Мейсон. Видел, но никогда не думал, что придет пора обратиться к вам за консультацией. Однако, как выяснилось, пришлось. М-да...

– Садитесь, – пригласил Мейсон. – Чем я могу быть вам полезен?

Гарвин покосился на Деллу Стрит.

– Не стесняйтесь, говорите при ней, – успокоил его Мейсон. – Делла ведет всю документацию, следит, чтобы я не выбивался из графика, напоминает о деловых встречах.

– Но у меня очень щекотливый вопрос!

– Я именно такими и занимаюсь.

– Понимаете, Мейсон, – вздохнув, сообщил Гарвин, – я недавно женился на молодой женщине. И... в общем, очень важно, чтобы мой брак не расстроился.

– А почему он может расстроиться?

– У меня возникли некоторые... м-м... осложнения.

– Расскажите поподробней о вашей семейной жизни. Когда вы поженились?

– Полтора месяца назад! – с вызовом ответил Гарвин.

– Это ваша вторая жена? – уточнил Мейсон.