– Сам Фарго?
– Возможно, его жена.
– И где она сейчас?
– По моим предположениям, она мертва.
На мгновение глаза Трэгга превратились в острые буравчики.
– Еще один труп?
– Еще один.
– Похоже, Мейсон, сегодня с самого утра вы оставляете после себя одни только трупы.
– Натыкаюсь на них, лейтенант.
– Ладно, поправка принята. Расскажите нам о миссис Фарго.
– Я разговаривал с Фарго сегодня утром, – начал Мейсон, – и сделал вид, будто хочу купить его дом. Мы с Деллой собирались предстать перед ним женихом и невестой, заинтересованными в приобретении будущего семейного гнездышка.
– Весьма похвально, – обронил Трэгг. – Так вас можно поздравить?
– Пока нет, лейтенант. Делла не прельстилась подобной перспективой.
– Слава богу, – сказал Трэгг, обращаясь к Делле Стрит. – Я бы настоятельно рекомендовал вам не говорить «да», пока не удостоверитесь в благополучной развязке нынешней неприятной ситуации, поскольку ваш «жених» может оказаться в несколько более щекотливом положении, чем он это себе представляет.
Мейсон закурил.
– Почему вы думаете, что она мертва? – спросил Трэгг.
– Фарго сказал, что она вылетела шестичасовым утренним рейсом в Сакраменто. Но я так не думаю.
– Почему?
– Мне кажется, машина не выезжала утром из гаража.
– А по-моему, машина выехала из гаража. Она…
– Совершенно верно, – сказал Мейсон. – Машина позже выехала. Должна была уехать.
– Тогда за рулем должен был кто-то быть.
– Ну да.
– У вас есть предположение, кто именно?
– Наверняка не знаю. Но кое-какие соображения у меня имеются.
– И кто это мог быть?
– Возможно, любовница Фарго.
В этот момент в кабинет Трэгга вошел сержант. Не сказав ни слова, он положил на стол лейтенанта сложенный лист бумаги, развернулся и вышел.
Трэгг развернул лист и, нахмурившись, изучил его.
– Любовница Фарго, – медленно повторил он. – Ищете женщину, да?
– Точно.
Взгляд Трэгга стал холодным, жестким и испытующим.
– У Фарго было что-нибудь из того, что вы искали, Мейсон?
– Что?
– Какой-нибудь документ, например?
Мейсон покачал головой.
– Вы уверены, что ничего от меня не скрываете?
– Я рассказал вам все, что мог.
– Или что хотели?
– Возможно.
– А не может быть такого, что миссис Фарго наняла вас, чтобы уладить свои дела, и вы пытались добыть некий документ, который хранился у Фарго, и…
Мейсон снова покачал головой.
– Подумайте как следует, – предупредил Трэгг, – я ведь все проверю.
– Нет, и еще раз нет, – ответил Мейсон. – Это не тот случай.
– Он сказал вам, что она уехала в Сакраменто, да?
– Сказал.
– Но вы в это не верите?
– Нет.
– Вы считаете, что она вообще не покидала дом?
– У меня нет никаких доказательств, лейтенант, – сказал Мейсон. – И я не хотел бы, чтобы на меня ссылались. Я окажусь в крайне затруднительном положении, если окажется, что вы сообщили что-то из моих показаний прессе, сославшись при этом на меня. Но на вашем месте, расследуя это убийство, я выяснил бы номер автомобиля Фарго, зарегистрированного, кстати, на его жену, и объявил бы розыск по всему штату. Я постарался бы как можно быстрее отыскать эту машину и заглянуть в багажник.
– Премного благодарен за совет, – сказал Трэгг. – Он принят. Это свидетельствует о том, что у вас имеется профессиональная хватка, Мейсон. Мы уже об этом позаботились. А теперь скажите, что бы вы сделали на моем месте с неким Перри Мейсоном, который всеми силами пытается утаить от меня информацию, которой он обладает?
– Что, по-вашему, я пытаюсь от вас утаить?
– То, чем вы не желаете со мной делиться.
– Я буквально выложил все свои карты на стол, лейтенант. Единственное, что я не могу сообщить вам, так это конфиденциальную информацию, которая может иметь отношение к моей клиентке.
– Значит, вы рассказали мне все?
– Все.
– В таком случае, – внезапно подавшись вперед, почти повелительным тоном проговорил Трэгг, – не будете ли вы столь любезны сообщить мне, каким образом – согласно только что врученному мне рапорту – на наборном диске сейфа Фарго обнаружились ваши отпечатки пальцев? А также объясните мне следующее совпадение. Вы сказали, что можете открыть сейф Карлина, если комбинация цифр начинается с числа пятьдесят девять, четыре поворота вправо? И как случилось, что шифр сейфа Фарго начинается также с числа пятьдесят девять, четыре поворота вправо?
Мейсон глубоко затянулся сигаретой.
– Итак, – настойчиво произнес Трэгг, – я жду ответа.
– Боюсь, – сказал Мейсон, – что не смогу ничего добавить к тому, что уже сказал.
– Вы открывали сейф до убийства или после него?
– Я даже не заглядывал в него, – ответил Мейсон.
– Но отпечатки ваших пальцев найдены на наборном диске.
– Ничем не могу помочь.
– Как бы вам не пришлось жалеть об этом, – пригрозил Трэгг. – Я даю вам шанс все объяснить, Мейсон. Если вы представляете женщину, которой понадобились документы из сейфа ее мужа, то сейчас самое время в этом признаться.
– Это не тот случай… по крайней мере, как я себе это представляю.
– А я думаю, Мейсон, вы взяли из сейфа какие-то бумаги.
– Я же сказал вам, что даже не заглядывал в него, – холодно отрезал Мейсон. – И попробуйте доказать обратное.
– Думаю, что смогу это сделать, – процедил Трэгг. – На этом все. Я вас больше не задерживаю.
Удалившись на квартал от управления полиции, Мейсон зашел в телефонную будку и позвонил Полу Дрейку:
– Тебе известно, как обстоят дела с Фарго?
– Конечно, – ответил Дрейк. – Мой агент изловчился переслать мне информацию прежде, чем его захомутала полиция. На всякий случай я отправил на эту работенку еще нескольких человек. Где ты сейчас, Перри?