Дело одноглазой свидетельницы | Страница: 27

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Сам Фарго?

– Возможно, его жена.

– И где она сейчас?

– По моим предположениям, она мертва.

На мгновение глаза Трэгга превратились в острые буравчики.

– Еще один труп?

– Еще один.

– Похоже, Мейсон, сегодня с самого утра вы оставляете после себя одни только трупы.

– Натыкаюсь на них, лейтенант.

– Ладно, поправка принята. Расскажите нам о миссис Фарго.

– Я разговаривал с Фарго сегодня утром, – начал Мейсон, – и сделал вид, будто хочу купить его дом. Мы с Деллой собирались предстать перед ним женихом и невестой, заинтересованными в приобретении будущего семейного гнездышка.

– Весьма похвально, – обронил Трэгг. – Так вас можно поздравить?

– Пока нет, лейтенант. Делла не прельстилась подобной перспективой.

– Слава богу, – сказал Трэгг, обращаясь к Делле Стрит. – Я бы настоятельно рекомендовал вам не говорить «да», пока не удостоверитесь в благополучной развязке нынешней неприятной ситуации, поскольку ваш «жених» может оказаться в несколько более щекотливом положении, чем он это себе представляет.

Мейсон закурил.

– Почему вы думаете, что она мертва? – спросил Трэгг.

– Фарго сказал, что она вылетела шестичасовым утренним рейсом в Сакраменто. Но я так не думаю.

– Почему?

– Мне кажется, машина не выезжала утром из гаража.

– А по-моему, машина выехала из гаража. Она…

– Совершенно верно, – сказал Мейсон. – Машина позже выехала. Должна была уехать.

– Тогда за рулем должен был кто-то быть.

– Ну да.

– У вас есть предположение, кто именно?

– Наверняка не знаю. Но кое-какие соображения у меня имеются.

– И кто это мог быть?

– Возможно, любовница Фарго.

В этот момент в кабинет Трэгга вошел сержант. Не сказав ни слова, он положил на стол лейтенанта сложенный лист бумаги, развернулся и вышел.

Трэгг развернул лист и, нахмурившись, изучил его.

– Любовница Фарго, – медленно повторил он. – Ищете женщину, да?

– Точно.

Взгляд Трэгга стал холодным, жестким и испытующим.

– У Фарго было что-нибудь из того, что вы искали, Мейсон?

– Что?

– Какой-нибудь документ, например?

Мейсон покачал головой.

– Вы уверены, что ничего от меня не скрываете?

– Я рассказал вам все, что мог.

– Или что хотели?

– Возможно.

– А не может быть такого, что миссис Фарго наняла вас, чтобы уладить свои дела, и вы пытались добыть некий документ, который хранился у Фарго, и…

Мейсон снова покачал головой.

– Подумайте как следует, – предупредил Трэгг, – я ведь все проверю.

– Нет, и еще раз нет, – ответил Мейсон. – Это не тот случай.

– Он сказал вам, что она уехала в Сакраменто, да?

– Сказал.

– Но вы в это не верите?

– Нет.

– Вы считаете, что она вообще не покидала дом?

– У меня нет никаких доказательств, лейтенант, – сказал Мейсон. – И я не хотел бы, чтобы на меня ссылались. Я окажусь в крайне затруднительном положении, если окажется, что вы сообщили что-то из моих показаний прессе, сославшись при этом на меня. Но на вашем месте, расследуя это убийство, я выяснил бы номер автомобиля Фарго, зарегистрированного, кстати, на его жену, и объявил бы розыск по всему штату. Я постарался бы как можно быстрее отыскать эту машину и заглянуть в багажник.

– Премного благодарен за совет, – сказал Трэгг. – Он принят. Это свидетельствует о том, что у вас имеется профессиональная хватка, Мейсон. Мы уже об этом позаботились. А теперь скажите, что бы вы сделали на моем месте с неким Перри Мейсоном, который всеми силами пытается утаить от меня информацию, которой он обладает?

– Что, по-вашему, я пытаюсь от вас утаить?

– То, чем вы не желаете со мной делиться.

– Я буквально выложил все свои карты на стол, лейтенант. Единственное, что я не могу сообщить вам, так это конфиденциальную информацию, которая может иметь отношение к моей клиентке.

– Значит, вы рассказали мне все?

– Все.

– В таком случае, – внезапно подавшись вперед, почти повелительным тоном проговорил Трэгг, – не будете ли вы столь любезны сообщить мне, каким образом – согласно только что врученному мне рапорту – на наборном диске сейфа Фарго обнаружились ваши отпечатки пальцев? А также объясните мне следующее совпадение. Вы сказали, что можете открыть сейф Карлина, если комбинация цифр начинается с числа пятьдесят девять, четыре поворота вправо? И как случилось, что шифр сейфа Фарго начинается также с числа пятьдесят девять, четыре поворота вправо?

Мейсон глубоко затянулся сигаретой.

– Итак, – настойчиво произнес Трэгг, – я жду ответа.

– Боюсь, – сказал Мейсон, – что не смогу ничего добавить к тому, что уже сказал.

– Вы открывали сейф до убийства или после него?

– Я даже не заглядывал в него, – ответил Мейсон.

– Но отпечатки ваших пальцев найдены на наборном диске.

– Ничем не могу помочь.

– Как бы вам не пришлось жалеть об этом, – пригрозил Трэгг. – Я даю вам шанс все объяснить, Мейсон. Если вы представляете женщину, которой понадобились документы из сейфа ее мужа, то сейчас самое время в этом признаться.

– Это не тот случай… по крайней мере, как я себе это представляю.

– А я думаю, Мейсон, вы взяли из сейфа какие-то бумаги.

– Я же сказал вам, что даже не заглядывал в него, – холодно отрезал Мейсон. – И попробуйте доказать обратное.

– Думаю, что смогу это сделать, – процедил Трэгг. – На этом все. Я вас больше не задерживаю.

Глава 12

Удалившись на квартал от управления полиции, Мейсон зашел в телефонную будку и позвонил Полу Дрейку:

– Тебе известно, как обстоят дела с Фарго?

– Конечно, – ответил Дрейк. – Мой агент изловчился переслать мне информацию прежде, чем его захомутала полиция. На всякий случай я отправил на эту работенку еще нескольких человек. Где ты сейчас, Перри?