Джерри не шелохнулся. Он начал говорить – быстро и четко, не подбирая выражений. Серые глаза смотрели на Хелен с нежностью, но и с той целеустремленностью, проявления которой ей приходилось наблюдать последние несколько дней.
– Я не знаю, что ждет меня впереди, – заявил он. – И ты не знаешь. Я уезжаю на войну. Когда она закончится, в мире произойдут определенные изменения. Ты должна понимать, что в такое время мужчине следует забыть о некоторых вещах, которые для него лично значат больше, чем судьба человечества. Думать сейчас о личных проблемах эгоистично. Например, если мужчина любит женщину…
Он внезапно замолчал, потому что из комнаты Матильды Шор донесся звук падения какого-то предмета, мгновение спустя последовал стук палки об пол, который нельзя было ни с чем спутать, и тяжелые шаги. Неразлучные попугайчики возбужденно защебетали в клетке.
– Твоя тетя Матильда, – уныло сказал Джерри.
Хелен попыталась что-то возразить, но у нее в горле встал ком, и слова так и остались не произнесенными. Джерри с любопытством посмотрел на Хелен.
– Что случилось, дорогая? У тебя испуганный вид.
– Это… не тетя Матильда.
– Чушь. Ее шаги ни с чем не спутаешь. Только она так волочит за собой ногу, и это ее палка. Этот своеобразный звук, когда она…
Хелен впилась пальцами в руку Джерри.
– Это не она! Тети Матильды нет дома. Она в больнице!
Потребовалось несколько секунд, чтобы слова и страх Хелен дошли до сознания Джерри Темплара, потом он резко встал и оттолкнул от себя девушку, не хотевшую его отпускать.
– Хорошо, тогда посмотрим, кто это.
– Нет, нет, Джерри! Не ходи один. Это опасно! Сегодня вечером случилась страшная вещь. Я не собиралась говорить тебе, но…
Неизвестно, слышал он ее или нет. Слова Хелен не возымели никакого действия. Сжав зубы, он целенаправленно двинулся к закрытой двери в коридор, ведущий в спальню Матильды Шор.
– Где выключатель? – обратился Джерри к Хелен.
Девушка бросилась к нему, внезапно осознав, что Джерри, практически не ориентирующийся в доме, пытается в полумраке нащупывать дорогу.
Хелен щелкнула выключателем.
– Джерри, будь осторожен! – предупредила она. – О, мой дорогой, пожалуйста…
Из-за двери в спальню тети Матильды не раздавалось ни звука, словно находившийся там человек застыл на месте или двигался подобно коту, готовясь удивить Джерри, как только тот окажется в комнате. Тишину нарушал только крик попугайчиков.
– Пожалуйста, Джерри, – взмолилась Хелен. – Не открывай дверь. Если там кто-то есть…
– Отпусти мою руку, – приказал он.
Она все еще держалась за него.
– Отпусти мою руку, – повторил Джерри, отпихивая Хелен в сторону. – Мне она может понадобиться. Надо выяснить, в чем тут дело.
Джерри повернул ручку и ногой толкнул дверь.
Холодный воздух из открытого окна наполнил коридор. Комната оставалась в темноте. Какой-то свет просачивался из ярко освещенного холла, гротескно искажая тень Джерри Темплара на полу спальни. Попугайчики внезапно замолчали.
– Надо включить свет, – заявила Хелен и попыталась проскочить мимо Джерри к выключателю.
Он схватил ее за плечи:
– Не дури. Не мешай мне. Скажи…
Из темного угла рядом с изголовьем кровати тети Матильды вылетело пламя. Синевато-красная вспышка мгновенно стала оранжевой. Практически сразу же послышался грохот выстрела. Хелен почувствовала, как пуля просвистела мимо ее лица и ударилась о косяк двери. В разные стороны полетели щепки и штукатурка. Хелен почувствовала, как они задели кожу.
Джерри схватил девушку за плечи и толкнул назад, в коридор, закрывая ее тело своим собственным.
Снова прогрохотал выстрел.
С глухим звуком пуля вошла во что-то рядом с Хелен. Она почувствовала, как тело Джерри сделало непонятное судорожное движение, а его рука куда-то потянулась, пытаясь за что-то ухватиться. Затем Хелен пришлось приложить массу усилий, чтобы не дать ему упасть. Ноги Джерри подкосились, и он рухнул на пол, увлекая за собой Хелен.
Мейсон пересел в свою машину, помахал на прощание Джеральду Шору, проследил, пока огни автомобиля клиента не скрылись из виду, а затем завел мотор.
– Ну и дела вы выбираете! – воскликнула Делла Стрит. – Если лейтенант Трэгг когда-нибудь докопается до этих фактов… Ну и вечерок выдался!
– Есть только один способ не дать лейтенанту докопаться до фактов, – улыбнулся Мейсон.
– Какой?
– Предоставить ему массу головоломок, чтобы ему некогда было заниматься теми фактами, которые мы хотим от него скрыть.
– Но это только временно, – заметила Делла Стрит.
– Однако лучшее, что мы можем предпринять на настоящий момент.
Мейсон завернул на Голливудский бульвар и поехал по направлению к Лос-Анджелесу.
– Наверное, пришло время позвонить Полу Дрейку, – решил адвокат.
– Дополнительные расходы, – вздохнула Делла Стрит. – Ну зачем вам частный детектив? Разве я не в состоянии сделать то, о чем вы собираетесь его просить?
– Нет.
– В любом случае ты сейчас его не застанешь. Он решил неделю отдохнуть и клялся и божился, что не вернется в контору и не отправится ни на какое задание ни за какие деньги.
– Черт побери! Я совсем забыл.
– Вам придется нанимать кого-то из его оперативников. Например, того приятного – невысокого роста, похожего на фокстерьера. Как его фамилия?
– Он не подойдет, – категорично заявил Мейсон. – Мне нужен Пол.
– Он просто повесит трубку, если услышит ваш голос. Вы же знаете Пола.
– Да, я знаю Пола. Наверное, ты права. Он пошлет меня подальше.
Какое-то время они молча ехали по бульвару.
– Это на самом деле важно, шеф?
– Что?
– Вызвать Дрейка.
– Да.
Смирившаяся Делла Стрит вздохнула.
– Ладно, притормозите вон у того открытого всю ночь ресторанчика, и, если у них есть телефон, я попытаюсь вам помочь.
– Ты? – удивился Мейсон. – Почему ты решила, что тебе удастся вытащить Пола из кровати среди ночи, если я не могу этого сделать?