Джек Ричер, или Я уйду завтра | Страница: 90

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Не могу дождаться.

– Я знаю, где тебя искать.

– Отлично, это все упростит.

– И я знаю, где находится флешка.

– Очень хорошо. Мы сохраним тебе жизнь до тех пор, пока ты нам не расскажешь. И продлим ее еще на пару часов – просто для развлечения.

– Ты ребенок, заблудившийся в лесу, Лиля. Тебе следовало остаться дома и ухаживать за козами. Теперь же ты умрешь, а фотография разойдется по всему миру.

– У нас есть пустой DVD-диск, – сказала она. – Камера готова начать съемку фильма с тобой в главной роли.

– Ты слишком много говоришь, Лиля.

Она не ответила.

Я закрыл телефон и в сгущающихся сумерках направился к отелю. Поднявшись на лифте в свой номер, отпер его и уселся на кровать. Мне пришлось прождать довольно долго. Почти четыре часа. Я думал, что придет Спрингфилд. Однако в конце концов появилась Тереза Ли.


Она постучала в дверь за восемь минут до полуночи. Я проделал те же манипуляции с цепочкой и зеркалом и впустил ее в номер. Она была одета почти так же, как в день нашей первой встречи: брюки и шелковая рубашка с коротким рукавом навыпуск, темно-серого цвета, менее легкомысленная.

Тереза принесла с собой черную спортивную сумку из прочного толстого нейлона. По тому, как та свисала с ее плеча, я понял, что сумка тяжелая. А когда я услышал, как стучит то, что внутри, сообразил, что там что-то металлическое. Она поставила сумку на пол возле ванной комнаты и спросила:

– Ты в порядке?

– А ты?

Она кивнула.

– Как будто ничего не случилось. Мы вернулись к своей работе.

– Что в сумке?

– Понятия не имею. Человек, которого я никогда прежде не видела, принес ее в участок.

– Спрингфилд?

– Нет, он назвался Браунингом. Мужчина отдал мне сумку и сказал, что я должна сделать все, чтобы ее содержимое не попало к тебе в руки – в целях предотвращения нескольких преступлений.

– Но ты ее все равно принесла?

– Я лично за нее отвечаю. Не могла же я оставить ее без присмотра.

– Хорошо.

– Тебе придется забрать ее у меня силой. Однако нападение на офицера полиции – это серьезное нарушение закона.

– Чистая правда.

Тереза Ли села на кровать в ярде от меня. Может быть, меньше.

– Мы провели рейд и проверили три старых здания на Пятьдесят восьмой улице, – сказала она.

– Спрингфилд рассказал тебе о них?

– Он сказал, что его зовут Браунинг. Наш антитеррористический отряд побывал там два часа назад. Хосов там не было.

– Я знаю.

– Они там жили, но сейчас их нет.

– Я знаю.

– Откуда?

– Они сдали Леонида и его напарника. Поэтому им пришлось перебраться в другое место, о котором Леонид и его приятель не знают.

– А зачем они сдали Леонида с напарником?

– Чтобы взбодрить оставшихся тринадцать боевиков. И заново запустить машину. Мы немного поработаем с их парнями, арабские средства массовой информации заявят, что мы их пытали, и сумеют набрать десяток новых добровольцев. Чистая прибыль составит восемь человек. А Леонид с приятелем – не такая уж большая потеря. Они были безнадежны.

– Оставшиеся тринадцать лучше?

– Закон о среднем дает положительный ответ.

– Тринадцать – безумное число.

– Пятнадцать, включая самих Хосов.

– Тебе не следует этого делать.

– В особенности без оружия.

Она посмотрела на сумку и перевела глаза на меня.

– Ты сможешь их найти?

– Где они берут деньги?

– Этим путем мы не в состоянии их выследить. Они перестали пользоваться кредитками и карточками для банкоматов шесть дней назад.

– Разумно.

– И теперь их нелегко отыскать.

– Джейкоб Марк вернулся в Джерси? – спросил я.

– Ты считаешь, что он не должен в этом участвовать?

– Не должен.

– А я?

– Ты уже участвуешь, – ответил я. – Ты принесла сумку.

– Я ее охраняю.

– Что еще предпринимает ваш антитеррористический отряд?

– Они ищут, – ответила Тереза Ли. – С помощью ФБР и Министерства обороны. Сейчас на улицах шестьсот человек.

– И где ведутся поиски?

– Они проверяют все места, которые куплены или взяты в аренду в течение последних трех месяцев. Город сотрудничает с ними. Кроме того, они уделяют самое пристальное внимание отелям, арендованным квартирам и складам во всех пяти городских округах.

– Хорошо.

– На улицах говорят, что все дело в файле из Пентагона, который записан на флешку.

– Это близко к истине.

– Ты знаешь, где она?

– Примерно.

– И где же?

– В любом месте между Девятой авеню, Парк-авеню, Тридцатой и Сорок пятой улицами.

– Наверное, другого ответа я не заслужила.

– Ты сообразишь.

– Ты действительно знаешь? Доэрти считает, что нет. Он думает, ты блефуешь и таким способом рассчитываешь справиться со своими проблемами.

– Похоже, Доэрти очень циничный человек.

– И этот циничный человек прав?

– Я знаю, где флешка.

– Ну, так пойди и забери ее. Предоставь разбираться с Хосами другим.

Я не стал ей ничего отвечать. Вместо этого спросил:

– Ты поддерживаешь спортивную форму?

– Не особенно, – ответила она. – А что?

– Прикидываю, насколько сложно будет применить к тебе силу.

– Не слишком, – ответила Тереза Ли.

Я промолчал.

– Когда ты планируешь выйти?

– Через два часа, – сказал я. – И еще два часа уйдут на поиски. Атака начнется в четыре утра. Мое любимое время. Этому мы научились у Советов. У них данной проблемой занимались врачи. В четыре часа утра у людей заторможенные реакции – универсальная истина.

– Ты врешь.

– Вовсе нет.

– Тебе не найти их за два часа.

– Я уверен, что справлюсь.

– Исчезнувшее досье связано с Сэнсомом?

– Частично.

– Он знает, что флешка у тебя?

– У меня ее нет, но мне известно, где она находится.

– Он это знает?