Неизвестный мужчина. Я передам ей, что вы звонили. Ее здоровье теперь в ваших руках.
(Конец разговора.)
— Нам известно, кому принадлежит голос этого мужчины? — спросил Филдинг, возвращая расшифровку.
Последовала долгая пауза. Наконец Майерс ответил:
— Али Моусави — одному из старших офицеров иранской разведки.
— Я знаю его, — сказал Филдинг. — Он получает удовольствие от травли последователей бахай.
— Значит, это он пытался устроить теракт на марафоне?
— Зачем?
— Я снова прослушал разговор, который перехватил вечером перед соревнованием. Нам удалось установить местоположение лишь одного из собеседников, того, что находился в Лондоне. Он говорил с сильным южноиндийским акцентом, но его не удалось вычислить по номеру мобильного. — Майерс передал Филдингу еще одну расшифровку. — А звонок поступил из Ирана. Сегодня днем я наконец-то смог установить, с какого телефона он был сделан. В этом году его однажды уже использовали. И это был Али Моусави.
Филдинг внимательно посмотрел на Майерса. В разведке никому нельзя было верить на слово и все сведения должны были подвергаться тщательной проверке, но слова Майерса показались ему достаточно убедительными. Он прочитал расшифровку:
Неизвестный мужчина (на английском, с южноиндийским акцентом). Тридцать пять тысяч бегущих.
Звонивший. (Никаких дополнительных сведений, речь зашифрована, звонок из Ирана.)
Неизвестный мужчина. Хорошо. Восемь минут тридцать секунд.
(Конец разговора.)
Филдинг попросил, чтобы ему вернули две предыдущие расшифровки, и снова внимательно изучил их.
— Спасибо, что показали их мне, — сказал он, пролистывая страницы. — Я понимаю, как вы рисковали.
— Мы слышали, как американцы обещали позаботиться о здоровье матери Лейлы, если она согласится работать на них. Ее мать исповедовала религию бахай, поэтому они были рады поддержать ее.
— Мы также слышали об этом.
— В иранской разведке всех бахай считают агентами сионистов, они узнали о том, чем занимается Лейла, проникли в дом ее матери и ответили на ее звонок.
— Это может все объяснить. Но если договор между Лейлой и американцами был секретным, а мы будем считать, что так оно и есть, то почему же она говорила по телефону неизвестному иранцу, который находился в доме ее матери: «Я хотела бы сама ухаживать за ней, таковы были условия договора»?
Майерс сидел молча, глядя себе под ноги. На мгновение Филдингу показалось, что ему стало плохо. Затем он поднял глаза и посмотрел на Филдинга:
— Лейла не работала на американцев, не так ли?
— Нет, не работала.
— И в МИ-6 не было американского крота.
— Нет. Не было. Был иранский агент, который работает теперь на отдел ЦРУ в Дели, куда через семьдесят два часа должен прилететь новый президент США. Думаю, мне придется высадить вас здесь.
Марчант узнал о том, что в поезде полиция, еще до того, как они вошли в их купе. Он лежал с открытыми глазами рядом с Кирсти и слушал дыхание спящих вокруг него людей. Вдалеке раздались взволнованные голоса представителей закона. Он убрал с груди расслабленную руку Кирсти и соскользнул вниз, стараясь, чтобы его ноги мягко опустились на пол. Он знал, что должен действовать быстро. Полицейские осматривали поезд с обеих сторон.
Марчант вышел из купе и проследовал в маленький тамбур в конце вагона. В небольшой каморке, на двери которой висела табличка «Бельевая», на раскладной кровати спал младший проводник, на полках над ним были аккуратно сложены подушки и одеяла. Дверь была приоткрыта. Марчант захлопнул ее. Затем он подошел к двери вагона, повернул ручку и распахнул ее. Ночь была теплой, а за окнами пролетали бескрайние рисовые поля. По предположению Марчанта, поезд двигался со скоростью 30 миль в час — не очень быстро, но и не настолько медленно, чтобы он мог спрыгнуть.
Прямо перед ним находился небольшой металлический шкаф, на котором было написано «Электричество». Он потянул за помятую железную дверцу. Замок давно был сломан, и шкафчик без труда открылся. Теперь голоса в вагоне у него за спиной звучали громче. Он осмотрелся по сторонам и опустил вниз все переключатели. Две лампочки над ним погасли. Весь вагон оказался обесточен. Это помогло ему выиграть немного времени. Заметив, что аварийный свет не зажегся, Марчант вышел из вагона и остановился на ступеньках, держась за поручень. Затем он поставил ногу на дверь и подтянулся, взглянув на список пассажиров, который был прикреплен снаружи вагона еще в Дели, там были указаны имена, возраст и пол всех, кто ехал в поезде.
Зависнув над мелькавшей внизу землей, Марчант на мгновение испугался, что может сорваться, но затем ухватился за верхний край двери и еще немного подтянулся. Секунду спустя поезд пронесся мимо бетонного сигнального столба, который задел его развевающуюся на ветру рубаху. От прилива адреналина у Марчанта отяжелели ноги, силы стали покидать его.
Марчант осмотрелся, уцепился за выступ крыши поезда и подтянулся, оттолкнувшись ногой от маленького фонаря, висевшего над списком пассажиров. Через секунду он уже лежал на плоской крыше. Он вспомнил Шахрукх Кхана, танцующего на крыше поезда в одном из своих фильмов, однако сам он не ощущал себя кинозвездой, пока прижимался к грязной крыше поезда и молил Бога, чтобы на их пути не встретилось моста.
Он знал, что ему все еще угрожает опасность. Наклонившись в сторону, он схватил тяжелую дверь и захлопнул ее. Дверь щелкнула, но закрылась недостаточно плотно, однако времени на вторую попытку у Марчанта не было. Пригнувшись, он пошел по крыше поезда в хвост состава, где находились вагоны эконом-класса.
Внизу, у него под ногами, отряд полицейских шел среди спящих людей, они явно разыскивали кого-то. Они не тревожили тех пассажиров, чьи лица были им хорошо видны. Когда они добрались до купе Кирсти и Холли, то пропустили вперед свою коллегу-женщину. Лицо Холли было хорошо видно, однако Кирсти лежала закутавшись в одеяло.
— Прошу вас, мадам, просыпайтесь, нам нужно проверить ваш паспорт, — сказала женщина-полицейский, потянув за одеяло Кирсти. Затем она обратилась к проснувшейся Холли: — Паспортный контроль, мадам. Предъявите ваши документы.
Холли села и стала спросонья рыться в своем рюкзаке, который лежал у нее в ногах.
— Кирсти, просыпайся, — окликнула она все еще спавшую подругу. — Кирсти?
Кирсти зашевелилась, испуганно заморгала, увидев лицо женщины-полицейского напротив своей полки, инстинктивно повернулась туда, где совсем недавно лежал Марчант, а затем снова посмотрела на стражей порядка.
— Вы что-то потеряли? — спросила та у Кирсти.
— Мои вещи.
— Вот эти? — спросила женщина, похлопав по рюкзаку у нее в ногах.