Мэри снова растерянно уставилась на эту картину. Внезапно она потеряла представление, кто из этих женщин на самом деле Бенни. Она мучительно напряглась, чтобы разобраться в ситуации тут же на месте. Обе женщины были удивительно похожи, но ни одна из них не могла быть Бенни, потому что она никогда не направила бы пистолет на кого-либо.
Затем Мэри осознала, что одна из женщин должна быть все-таки Бенни, а другая — Эллис; теперь она точно знала, кто есть кто. Настоящая Бенни никогда не направила бы пистолет на Джуди. Никогда! Так что Бенни на самом деле была Эллис. Джуди была права. С самого начала. И теперь из-за этого она должна умереть.
Бенни держала Эллис под прицелом, а та оттягивала Джуди назад от погрузочной площадки ближе к молу. В темноте было видно огромное судно, стоящее рядом с ними на якоре, а за ним мерцала река Делавар, ее черная вода кипела под дождем и ветром.
— Дай ей уйти! — Бенни со вскинутым оружием медленно продвигалась вперед. — Все это только между нами.
— Стоп! — Эллис, отступая, оказалась вне зоны освещения, в тени, которая лежала за ней. — Еще один шаг — и она мертва!
— Если ты причинишь ей вред, тебе не жить. — Бенни тоже оставила освещение за спиной и, жмурясь от дождя, бьющего в лицо, теснила Эллис на мол.
Внезапно свет погас, оставив их в полной темноте. Теперь Мэри могла видеть только силуэты Эллис и Джуди на фоне туманного неба и огней на противоположном берегу.
— Стой или я убью ее! — крикнула Эллис, но время разговоров подошло к концу.
Бенни вскинула револьвер, взяв на прицел силуэты. Она была отличным стрелком, но пока никак не могла выбрать подходящий момент.
В следующее мгновение на пирсе послышались чьи-то шаги.
Раздался выстрел, и Джуди вскрикнула.
И началось светопреставление.
Эллис оттаскивала Джуди в сторону, когда вдруг та ударила ее каблуком по голени. Раздался выстрел, и пуля нашла свою цель. Джуди вскрикнула, и всех обдало брызгами горячей крови.
Эллис столкнула ее с мола, перекинув через перила. Девушка кричала все время, падая в темноту, пока со всплеском не врезалась в воду.
Эллис под дождем проскочила мол. Сумка колотила ее по боку. Она слышала крики у себя за спиной, потом еще один всплеск. Она поняла, что это Бенни бросилась вниз за девушкой. Ей было важнее спасти Джуди, чем поймать Эллис. Все они такие. И ее это устраивает.
Она припустила быстрее. Справа от себя Эллис заметила еще один мол. Она могла пробежать здесь и вернуться на бульвар. Но копы, не теряя времени, начнут тут поиск. У нее колотилось сердце, а в груди болело.
Она была уже почти на конце мола, спускавшегося мысом в темную воду.
Эллис добежала до его оконечности, сделала глубокий вдох — и прыгнула.
Мэри в ужасе вскрикнула. По лицу ее текли слезы, когда она подбежала к краю мола. Она остановилась у того места, где Джуди перевалили через перила, и чуть сама не свалилась, высматривая ее в темноте. Грейди успел схватить ее сзади и остановил.
— Назад! — крикнул он, но Мэри впала в истерику:
— Ее застрелили! Эллис застрелила ее!
— Я знаю, успокойся. Там внизу Бенни. Оставайся тут! Я за ней!
— Грейди, помоги! — выныривая, крикнула Бенни, и ее отчаянный крик о помощи заглушался дождем.
Грейди нырнул в темноту рядом с судном и исчез.
Мэри услышала всплеск. Она продолжала вглядываться — ей отчаянно хотелось, чтобы из черной воды внизу вынырнули три головы.
— Мария, Мария! — кричала мать, подбегая сзади, и Мэри прижала ее к себе, подавляя рыдания.
— Ох, ма. Это Джуди. Джуди, ма.
— Ох, нет. Dio, Maria. — Они стояли обнявшись, и Мэри старалась укрыть мать от дождя.
Фиорелла, тоже промокшая с головы до ног, стояла за ними.
— Твой отец побежал в ресторан звонить по 911.
— Слава богу. — Мэри старалась взять себя в руки, убаюкивая мать, как маленького ребенка, но она не понимала, кто кого успокаивает. До смерти перепуганная, она смотрела в воду, откуда должны были появиться три головы.
Затем она услышала, как ее мать молится, и присоединилась к ней.
Пока не завыли сирены.
Бенни, разгребая воду, держала Джуди на плаву. Она поддерживала ее с одной стороны, а Грейди — с другой. Джуди была без сознания. Голова была откинута назад, а глаза закрыты.
— Я держу ее! — крикнул Грейди. — Ты в порядке?
— Да! — крикнула в ответ Бенни.
Дождь лил как из ведра. Сирены звучали где-то далеко. Никто не знал, успеет ли полиция прибыть сюда вовремя. Дело было дрянь.
— Что нам делать? Сможем ли мы вытащить ее на сушу?
— Пока не вижу как! — Грейди осмотрелся. — Тут чертовски высоко.
Бенни видела, что Каррье истекает кровью. Она похлопала ее по щекам, стараясь привести в чувство, но ее кожа приобретала жутковатый мертвенно-бледный оттенок.
— Оставайся с нами, девочка! Не уходи!
Сирены приближались, и теперь к ним прибавился новый звук, который шел от воды — рокот мотора. Бенни оглянулась. Пробиваясь сквозь шторм, к ним мчались два полицейских катера.
— Смотри, это помощь! — крикнул Грейди.
— Плывем к ним! — Бенни и Грейди подхватили Джуди и отплыли от мола, пробиваясь сквозь скопления мусора, масляных пятен и дохлых рыб. На середине реки течение было сильнее, и им приходилось напрягать все силы, чтобы оставаться на поверхности воды.
— Помогите! Сюда! — изо всех сил закричал Грейди.
— На помощь! На помощь! — завопила Бенни.
Мэри и остальные кричали полицейским, стоя на пирсе. Сирены звучали все ближе. Машины, проезжающие по бульвару, мерцали красными огнями.
— Слава богу! — радостно выдохнул Грейди.
Но Бенни видела, что они теряют Каррье. Ресницы задрожали, веки приоткрылись, глаза закатились под лоб, и белки слепо уставились в небо. Дождь безжалостно сек ее запрокинутое лицо.
— Помогите! — закричала Бенни. Теперь она больше, чем когда-либо, хотела бы убить Эллис.
Но ее револьвер, скорее всего, лежал на дне реки, а Эллис исчезла в порывах шторма.
Эллис плыла, борясь с ветром и штормом. Волны били ее по лицу, дождь поливал голову. Она глотнула грязной воды и выплюнула. Полицейские катера мчались к молу, но они уже были позади нее. С трудом загребая воду, девушка приближалась к берегу Джерси.