— Убийства? — Седеющие брови Энгела взлетели кверху, и Бенни потеряла терпение:
— Мне нужно остановить ее, чтобы она не успела перевести мои деньги.
— Мы не можем. Я проверял, все ваши счета уже переведены в банк в Нассау.
— Все мои счета?
— Да. — Энгел поджал губы. — В данном случае банк не несет никакой ответственности, потому что, как вы знаете, мисс Коннолли представила все необходимые подтверждения, и она…
— Я не собираюсь подавать на вас в суд, — прервала его Бенни. — Можем ли мы позвонить в банк в Нассау и предотвратить перевод? Прямо сейчас?
— Нет. На месте никого нет, а перевод — электронный и происходит мгновенно. К сожалению, так он проходит. И это уже случилось.
— Это ужасно! У меня тут не осталось никакого счета.
— Нет, кое-что вы можете сделать. Она открыла один счет. Он будет автоматически задействован завтра утром, и на нем уже лежат деньги. Мы поступаем так каждый раз для приватных клиентов банка. — Энгел вскинул седеющую голову. — В таких случаях банк всего лишь посредник. У нас нет выбора, мы обязаны перевести деньги при получении соответствующих правильных инструкций…
— Рон, должен быть какой-то способ предотвратить этот трансфер.
— Прошу внимания. — Энгел поднял руку. — Мы не можем предотвратить этот трансфер, но можем заморозить счета. Мы по электронной почте пошлем указание банку на Багамах не разрешать ни снятия денег, ни перевода средств с любого из этих счетов. Во вторник утром я лично прослежу за телефонным звонком.
— Вы уверены, что это помешает ей снять деньги?
— Да. Багамский банк BSB — наш партнер. Если мы сообщим им, что законность перевода под вопросом, они приостановят действия со счетами. — Энгел нахмурился. — Никому не удастся так легко провести через кассу миллионы долларов. Это не сработает. Она может перевести деньги, только лично явившись в банк, а после того, как мы заморозили счета, фонды будут недоступны для нее.
— Если она появится, что ей скажут?
— Что счета заморожены.
— В любом случае Эллис отправится туда. Она попытается найти способ вытянуть деньги.
— Нет, у нее не получится, Бенни, — сказал Стерн. — Мы уже сегодня вечером задержим ее. Она не успеет сесть на самолет.
Энгел сделал жест.
— Вот так обстоят дела, Бенни. Единственное, что вы можете сделать, — это предоставить возможность действовать властям. Это тоже мне сказали в юридическом отделе.
Бенни подумала: что-то идет не так. У нее плавились мозги — то ли это действие пилюли, то ли ей следует принять еще одну. Она перевела взгляд с одного копа на другого.
— А что, если вы не остановите ее?
— Мы это сделаем, — уверенно сказал Стерн. — Мы сейчас же отправляемся на место. Мимо нас она не проскочит. Не сможет.
— Тогда двинулись, — возбужденно сказала Бенни.
Эллис вернула таксисту его телефон и примостилась на краю сиденья. Машина не столько ехала, сколько ползла, и это буквально сводило ее с ума. Она должна успеть в аэропорт.
— Не можете ли вы ехать побыстрее? — снова спросила она. — Говорю вам, подгоните свою телегу!
— Жуткий дождь. Ни черта не видно. Я и так стараюсь.
— Старайтесь получше.
Машина рванула вперед, и Эллис в уме стала перебирать, что ей предстоит сделать. У нее есть удостоверение, паспорт и деньги, но она была совершенно уверена, что ее пистолет не пережил купание.
— Мне нужно купить пистолет, — сказала она.
— Тут есть оружейный магазин, но он не по пути.
— Плохо. Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы встретить нас по пути? У меня есть сотня баксов для вас.
— Вы так и так не можете пронести оружие на борт.
— Об этом я сама позабочусь. Так вы знаете кого-нибудь или нет?
— Кажется, знаю. — Таксист посмотрел в зеркало заднего вида. — У меня есть.
— Конечно, он должен быть у вас. — Эллис едва не рассмеялась. — Дайте-ка взглянуть.
Таксист сделал вид, что не услышал ее, его глаза не отрывались от дороги.
— Я не собираюсь пристрелить тебя, дедушка.
Водитель, нагнувшись, пошарил под сиденьем, выпрямился и протянул ей револьвер, дуло которого поблескивало в темноте.
Она освободила обойму и неторопливо крутанула ее. Шесть золотых кружочков блеснули в темноте.
— Я дам вам двести баксов.
— Эта штука стоит триста.
— О'кей.
— Вы скупаете их? — хмыкнув, спросил таксист.
— Вы забавный тип, знаете это?
— Скажите это моей жене, идет?
Далеко впереди засияли огни аэропорта.
— Мы почти приехали?
— Можете не сомневаться.
Эллис улыбнулась. Она на месте — и свободная.
Мэри захватила волна эмоций при виде Энтони. В глазах у него стояла тревога, и он не мог скрыть обеспокоенного выражения.
— Энт, как дела? — Ее отец сгреб Энтони в медвежьи объятия, а мать с кудахтаньем бегала вокруг. — Энти, в чем дело, ты больше не любишь мою Марию? Вы больше не счастливы?
— Ма! — выпалила Мэри. — Прошу тебя!
— Это… не так, миссис Ди Нунцио, — пробормотал Энтони, а Джуди приветствовала его слабой улыбкой.
— Эй, ты! Я здесь, и мне хорошо.
— Привет. — Энтони подошел к кровати. — Значит, ты жива. Ну, мне пора идти.
— Я все знала, верно? — улыбнулась Джуди. — Как хорошо, что ты пришел.
— Ты видела, что это все время передают в новостях? — Энтони показал на телевизор в углу, но передача уже закончилась. — Как ты себя чувствуешь?
— Могло бы быть и лучше.
— Болит?
— Уже нет.
— Говорили, что в тебя стреляли. Когда ты выберешься из больницы?
— Не знаю.
— Я могу для тебя что-нибудь сделать?
— По сути, нет. Вся команда здесь, и Франк уже в пути.
— Отлично. — Энтони переступил с ноги на ногу. Он явно чувствовал себя неловко. — Ну, думаю, мне лучше уйти. В новостях говорили, что ты в критическом состоянии.
— Так и есть, — сказала Джуди, и все рассмеялись, кроме матери Мэри, которая не следила за разговором.
— Ну, о'кей, еще увидимся. — Энтони клюнул Джуди поцелуем в щеку и неловко повернулся, собираясь уходить. У дверей он остановился на пороге. — Джуди, надеюсь, ты скоро поправишься.