На полях – короткая биография поэта. Дон быстро проглядел даты – может быть, найдется какая-нибудь зацепка? Зацепки не нашлось, и он вернулся к стиху, который оказался довольно длинным.
Знанием французского похвалиться он не мог, но все же понял, что речь идет о некрофиле, отрубившем голову любовнице и изнасиловавшем ее труп. Стих был насыщен мрачными, местами почти порнографическими деталями.
Слова с открытки обнаружились в четвертой строфе от конца.
А он-то, местью одержимый, он,
Кого любовью ты насытить так хотела,
Теперь он, верно, удовлетворен
Твоим нагим и бездыханным телом!
Дона передернуло. Он уже хотел закрыть сайт – все это никуда не вело, полный идиотизм, – но на всякий случай решил распечатать стих. В нескольких метрах от него ожил и зажужжал принтер.
Привлеченная шумом, дама-супервайзер с удивившим Дона проворством выскочила из своей будки, направилась к принтеру и схватила выплюнутые страницы:
– Вам пора идти!
Прочитав распечатанные строки, она с отвращением сказала Дону:
– Вы психически больной человек.
Это был не вопрос, а констатация факта. Дону ничего не оставалось, как кивнуть: что, мол, тут сделаешь, никто над своей психикой не властен, моей вины тут нет.
Он со вздохом накинул на плечо сумку и вышел из Интернета. Но в ту секунду, когда она уже нетерпеливо нависла над его плечом, ему пришла в голову еще одна мысль.
– Вы должны позволить мне проверить еще одну фамилию, – с удивившим его самого напором сказал Дон.
Он думал, что она станет ему препятствовать, но супер-вайзер, вспомнив, очевидно, про непредсказуемое поведение сексуальных маньяков, нервно отступила на пару шагов.
На экране появилась все та же серая страница с заголовком «База данных фронтовых потерь». Он написал фамилию и поставил птичку в графе «Потери бельгийской армии».
Пусто.
Дама собралась с духом и сказала:
– И все же я прошу вас…
Он быстро пометил «Потери французской армии», еще раз написал фамилию… кажется, правильно – и нажал кнопку «Поиск».
* * *
Эва Странд стояла перед стеклянным стендом, рассматривая восковые фигуры во французских мундирах.
Солдаты извивались на земле в облаке серо-зеленого дыма. Один схватился за горло, словно ему не хватало воздуха. Около другого на земле – глянцевая красная лужица. Очевидно, надо было показать публике, что боевые газы вызывают у людей кровавую рвоту.
Эва даже не посмотрела на Дона, хотя он подошел совсем близко. Странно, потому что после пробежки по темным музейным лабиринтам он так задыхался, что его пыхтение можно было услышать на улице. И все же она почувствовала, что он рядом, потому что заговорила, не отрываясь от диорамы, тихо и размеренно:
– Газ оказывает на гортань и легкие сильное раздражающее действие. Французские солдаты, те, кто не умер на месте, погибли позже – их легкие постепенно заполнялись кровью и эксудатом. Ощущения были похожи на ощущения тонущего, хотя вокруг было сколько угодно воздуха.
– Эва… – начал было Дон, но ему не удалось оторвать ее от чудовищной сцены.
– Газовая атака при Гравенстафеле была преступлением против всех военных законов, – продолжала она монотонно, без всякого выражения. – Французы не знали, с чем имеют дело, они лежали в своих окопах. Единственное, что они видели, – зеленый дым недалеко от немецких позиций, который медленно рос и постепенно закрыл небо. Дым поднялся примерно на тридцать метров и поплыл по ветру. Когда облако дыма достигло французских позиций, дым начал опускаться. Газ тяжелее воздуха, он заволок окопы, и уже через несколько минут не осталось ни одного зрячего. Газ разъедал глаза, а когда они пытались выбраться из окопов, их косил пулеметный огонь.
– Эва! – взмолился Дон.
– Это был первый случай применения газов на Западном фронте. Против русских немцы за несколько недель до этого испытывали артиллерийские снаряды, начиненные бромидом. Потом появились еще более страшные препараты – зарин, фосген, люизит… А этот газ назвали по имени города, где впервые его применили, – иприт.
Дон потянул ее за рукав. Но Эва стряхнула его руку и показала на маленькую табличку на уровне колен.
– В пять часов вечера, – прочитала она, – 170 тонн газа было выпущено из 5700 металлических цилиндров. Шесть тысяч французов погибли. И немцам наконец удалось на короткое время прорвать фронт. Но они сами были настолько перепуганы достигнутым эффектом, что больше газов не применяли. Не решились.
– Довольно, – решительно сказал Дон и крепко ухватил ее за плечо. В другой руке у него была копия бумаги, которую он выжал из супервайзера перед уходом.
– Мы ошибались, – сказал он. – Мы ошибались с самого начала. Предпосылка была неверной.
Эва отвлеклась от жуткой диорамы и посмотрела ему в глаза.
– Открытка адресована мужчине.
Она помолчала, потом покачала головой:
– Невозможно. Этот поцелуй…
– Возможно. Мертвец из шахты написал эти слова мужчине, которого он любил. Можешь прочитать сама.
Она взяла копию выписки из музейной базы данных солдатских захоронений.
Фамилия: Мальро
Имя: Камилл
Чин: Младший лейтенант
Полк: 87 RIT
Дата смерти: 22/04/15
– Это, наверное, кто-то другой, – сказала она с сомнением. – Даже в городском архиве нашлись две Камиллы Мальро. И я не думаю…
– Я совершенно уверен, Эва. По-французски мужское и женское имя Camille пишутся одинаково. Естественно, мы стали искать женщину.
– Что-то тут не сходится…
Она опять уставилась на диораму.
– Эва! – Дон начал раздражаться.
– Но тогда это невероятно…
– Это же может быть и любовное письмо! Ты же не можешь исключить, что они были любовниками? Может быть, они…
– Я не про это… Посмотри еще раз дату смерти.
Дон проследил направление ее взгляда. Она смотрела на информационную таблицу рядом со стеклянной витриной.
Битва при высоте Гравенстафель.
22–23 апреля 1915 года
– Так, значит, Мальро погиб при газовой атаке… – пробормотал Дон.
Эва кивнула. Потом глубоко вдохнула и встряхнулась, словно пробудившись ото сна.
– Я все равно не понимаю. Почему ты так уверен? Как я уже сказала…
Дон достал из кармана открытку и протянул ей.
– И что? – спросила Эва, прочитав знакомые строки еще раз.
– Посмотри на последнюю цифру.