Бранд поднял забрало шлема и ткнул пальцем в монитор:
— Ты, что, испугался бабы?
— Да я просто спросил.
— Действуйте на свое усмотрение.
Через пять минут скованную Мариту привели в процедурный кабинет. Она не выглядела напуганной. Не сопротивлялась. Она была озадачена.
У Ричарда екнуло сердце. С того самого разговора со Стаффордом он понимал — для опытов используют людей, но успокаивал себя тем, что это наверняка добровольцы. Плата за проведение клинических испытаний могла исчисляться тысячами. Для многих людей — куча денег. Но разве это доброволец?
Ричард отлично знал, что исследования в области защиты от биологического оружия имеют непростую историю. Начиная от солдат, которых намеренно подвергали воздействию высоких доз радиации во время ядерных испытаний, и заканчивая тестированием гражданских препаратов, которые оказались неудачными, любые испытания на людях были хождением по этическому и юридическому минному полю. Сделайте все правильно, и спасете тысячи, а то и миллионы жизней; допустите ошибку, и последствия не заставят ждать себя. Иногда в форме врожденных уродств, сохраняющихся несколько поколений.
Вот почему Стаффорд так сильно хотел иметь его в своей команде, чего бы это ни стоило. И сейчас лучший, а может, и единственный выбор — двигаться дальше и принимать то, что случится.
— Почему она в наручниках? — спросил он Бранда.
— Не беспокойтесь, док, это в основном ради вашей безопасности.
— Могу я поговорить с вами с глазу на глаз?
— Само собой, док.
Ричард открыл дверь в дальнем конце смотровой и вместе с Брандом зашел в маленький кабинет.
— Что тут происходит? — начал он.
— Эй, я занимаюсь только безопасностью.
«Ага, конечно», — подумал Ричард, заметив отблеск садистского удовлетворения на лице Бранда.
— Вы думали, мы собираемся поместить объявление в газете, док, и принимать добровольцев?
— Кто она?
— Та, кого никто на планете не хватится, если что-то пойдет криво. Это все, что вам нужно знать.
— Мне этого недостаточно. Я отказываюсь проводить эксперименты, пока кто-нибудь не объяснит мне, что происходит.
— Тогда поговорите со Стаффордом. Он будет здесь позже.
— А что, если меня здесь не будет?
— Это ваше дело. Сейчас вас просят всего лишь как следует их проверить и убедиться, что они годятся для наших целей.
Дверь, соединяющая обе комнаты, была полуоткрыта, и Ричард видел Мариту с двумя охранниками. По сравнению с ними она казалась крошечной, контраст усиливали бронежилеты. Ричард устало пошел к ней, помня о сыне, находящемся в этом комплексе.
Тело Мариты было покрыто следами пыток. Ричард заподозрил неладное, едва увидел, как она идет. Походка была медленной, шаги — короче, чем следует. Она шла почти на цыпочках, явно не желая прикасаться пятками к земле — следствие пытки, при которой жертву бьют тупым предметом по подошвам ног. Бьют долго, повторяя пытку много раз.
— Я не могу исследовать ее должным образом, когда она вот так связана.
Бранд обменялся взглядами с двумя мужчинами.
— Она слишком опасна.
Ричард едва не рассмеялся. Женщина ростом пять футов шесть дюймов, весом от силы сотню фунтов, выглядит, будто сейчас грохнется в обморок.
— Док, может, она и не выглядит внушительно, но всего один удар кулаком в горло или пальцем в нужную точку — и все, приехали.
Ричард вытащил стул из-за стола и установил его рядом с кушеткой для осмотра.
— По крайней мере, дайте ей сесть.
Мариту подтолкнули к стулу. Мужчины поддерживали ее под обе руки, пока она не села.
Ричард встал перед ней на колени, чтобы их глаза были на одном уровне. Казалось, она изучает его.
— Привет, мое имя доктор Халм, а как вас зовут? — спросил Ричард таким тоном, будто говорил с ребенком.
Один из охранников усмехнулся.
— No habla anglais, док, — подсказал Бранд.
— Она говорит по-испански?
Еще смешок.
— Нет, мы не похищаем мексов, — ответил Бранд. — Хотя жаль, что я об этом не подумал. Можно было договориться кое с кем и сэкономить на авиаперелетах.
— Ладно, мне нужно какое-то имя для досье.
— У нее есть номер, если это вам поможет. С номером вообще все намного проще. Особенно когда придет время закачивать в нее то, что вы там тестируете.
— Спасибо, я знаком с теорией, — ответил Ричард.
После первого испытания препарата DH-741 среди всех сотрудников «Медитек», участвующих в проведении опытов на животных, был распространен приказ, согласно которому все подопытные должны были фигурировать исключительно под номерами, и ни при каких обстоятельствах им нельзя было давать клички или ссылаться в документах на что-либо, кроме номера. О любых упоминаниях животных по кличке следовало немедленно сообщать в управление по кадрам. По официальной версии, такой подход должен был исключить возможность ошибок, но Ричард полагал, что дело не в этом. Дайте кому-нибудь имя — и вы дадите ему личность.
В любом случае, очень немногие ученые беспокоились об именах своих объектов исследований. Они глумились над любыми попытками очеловечить свою работу, относясь к переносу человеческих черт на животных как к ребячеству. Однако Ричард подозревал, что их отношение в первую очередь обусловлено желанием скрыть собственные чувства. В лучшем случае животных ожидали неудобства и боль, в худшем — мучительная смерть.
Ричард смотрел на это иначе. Если двум десяткам обезьян нужно пройти через ад, чтобы усовершенствовать препарат, который спасет тысячи жизней, то цель оправдывает средства. Когда его жена умерла от рака, эта вера только окрепла. Сейчас, в этой комнате, ему пришло в голову, что средства выросли экспоненциально. А для него выросла и цель. Если он откажется, то рискует потерять самое дорогое во всем мире — Джоша. Если согласится, то ступает на дорогу, с которой уже нет пути назад.
— ОК, я зафиксирую ее как объект ноль один, — сказал Ричард, повернув голову к Бранду.
— Хитро, — ответил Бранд.
Ричард повернулся к Марите, и тут она плюнула прямо ему в лицо. Слюна попала чуть ниже левого глаза и начала стекать по щеке ко рту.
Ричард, стараясь не смотреть на нее, стер плевок рукавом лабораторного халата. Потом взял пробу крови для анализа на гепатит.
Пришло время приниматься за работу.
Когда люди думают о Нью-Йорке, то представляют себе небоскребы, а потом — толпы народа. Но в правильном месте и в правильное время вы можете оказаться совсем одни, ни единой души вокруг. Именно там сейчас была Кэрри. Десять кварталов от дома. Полная тишина. И шаги за спиной.