Книга дракона | Страница: 62

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Единственным утешением было то, что Повелители Мертвых, как ни странно, тоже не появлялись и не предпринимали никаких попыток повторного вторжения. Уэллен надеялся, что если чародей погиб, то забрал с собой и некромантов.

Забена все еще спала на его плече, когда в комнату тихо вошел Бентон Лор. Волшебница, совершенно не похожая на прежнюю коварную соблазнительницу, уговорила усталого книжника остаться с ней. И ее можно было понять: Уэллен, доведись ему пережить то, что пережила она, наверняка попросил бы о том же.

— С добрым утром, — сказал чернокожий с едва заметной насмешкой во взгляде. — Как починалось?

Ученый только покачал головой. Он разве что вздремнул, не более того. При каждом шорохе казалось, что вернулся Сумрак — либо Повелители Мертвых.

Волшебница, услыхав голос Лора, зашевелилась. Осознав, где находится, она резко села в постели.

— Что? Что такое?

— Утро, не более.

— Утро… — Во взгляде Забены появилась тоска. — Но я так люблю ночи…

— Его Величество желает видеть вас, — объявил Лор. Уэллен оглядел свои лохмотья.

— Мы должны явиться к нему незамедлительно?

— У тебя есть время принять подобающий вид. Ее присутствие не требуется.

Прежде чем Забена успела что-то сказать, ученый ответил:

— Я полагаю, он захочет видеть нас обоих.

— Как пожелаешь.

Командор щелкнул пальцами. Повинуясь его сигналу, двое слуг внесли в спальню пищу и перемену одежды. Бентон Лор оказался лицом куда более значительным, нежели преданный солдат на службе у Короля-Дракона. Скорее он был управляющим, обязанностью которого было следить, чтобы дела в королевстве — его королевстве — шли по возможности гладко. Пожалуй, Лор обладал не меньшей властью, чем сам Зеленый Дракон.

— Снаружи выставлена стража. Когда вы будете готовы, вас отведут к Его Величеству. До встречи.

Офицер удалился, вверив Уэллена с Забеной попечению слуг — которым, видимо, поручили присмотреть, чтобы эти двое не слишком мешкали. Оба решили начать с завтрака — голод, проснувшийся с их пробуждением, был просто невыносим.

— Что ты теперь собираешься делать? — спросила Забена между двумя глотками фруктового сока под названием «зрево».

— Что мы будем делать. Это зависит от Короля-Дракона. Ради чьей выгоды — его или своей собственной — она так отстранялась от него, Уэллен почел за лучшее не выяснять.

По лицу ее — тенью былой соблазнительности — скользнула улыбка.

— А что ему, по-твоему, нужно от пас?

На этот вопрос Уэллен мог ответить, не раздумывая:

— Я уверен, это как-то связано с карликом. Что же еще? Забена нахмурилась:

— Скорее всего, ты прав.

Завтрак закончился в полном молчании.

Поначалу Уэллену показалось, что он ошибся.

— Я исчерпал все свои возможности, — сразу сообщил дракон, — но не обнаружил ни следа как Повелителей Мертвых, так и Сумрака. Все переходы, которые они обычно используют, заперты, и разрушить защитные чары мне не удалось. Во всяком случае, на данный момент.

Почти академическая манера разговора дракона напомнила Уэллену одного из его бывших наставников. Помимо воли он тут же представил себе драконьего повелителя перед усталым, скучающим классом, но быстренько изгнал из мыслей эту картину.

Похоже было, что Зеленый Дракон колебался, прежде чем продолжить.

— Твой друг вс-с-се еще не обрел преж-ж-жних… прежних способностей к телепортации, если твое заклятие действует по сию пору.

Новоиспеченный волшебник ужаснулся. Он совсем забыл о «проклятии», случайно наложенном на чародея. Сумрак переместил их во владения Повелителей Мертвых и указал обратный путь, но при этом не прибегал к телепортации, хотя ученый не мог определить, какими именно чарами воспользовался волшебник. До сих пор Уэллен был почти уверен, что суматоха началась именно после того, как Сумрак материализовался в зале некромантов, но, выходит, он ошибся. Вероятно, среди общего хаоса ученому просто показалось, что чародей телепортировался.

— Если так, у него не осталось шансов…

Только сейчас Уэллен понял, на какую участь обрек старого колдуна.

— Думаю, ты ошибаешься.

— Ты что-то знаешь?

— Боюсь, тебе это не понравится, человек.

И тут ученый понял, на что намекает Король-Дракон.

— Ты хочешь, чтобы я нашел карлика?

— Безумие!

Забена, до сих пор хранившая молчание — после взгляда, которым встретил ее Король-Дракон, — отважилась сделать шаг к возлежавшему перед ними исполину. Бентон Лор и еще несколько стражников выхватили из ножен мечи. Не сомневаясь в их преданности, Уэллен подумал, что они вряд ли способны защитить Короля-Дракона лучше, нежели он сам. Что значили эти мечи и копья в сравнении с одной-единственной лапой дракона?

— Я лишь предложил ему выбор, женщина, — зарычал

Зеленый.

Взглянув на его раскрывшуюся пасть, волшебница спряталась за спину ученого.

— Я счел, что господин Бедлам захочет знать, вне зависимости от…

— Да, благодарю тебя. — Идея вернуться на равнину и поискать карлика-отшельника, уже целую вечность ввергавшего в смятение и одолевавшего любых противников, на первый взгляд казалась смехотворной. Впрочем, и на второй — тоже. И все-таки…

— Сумрак, скорее всего, погиб, — напомнила ученому Забена, увидев, что тот задумался. — Разве можно продержаться так долго?

Он вновь вспомнил настигший их раскат грома. Если окутанный тенью чародей мертв, отчего же Повелители Мертвых не дают о себе знать? Ведь они наверняка все еще желают заполучить его, Уэллена Бедлама! И Забену — тоже. Сомнительно, что они оставят ее в покое…

Но обдумывать все снова и снова не имело никакого смысла. Ученый уже знал, каким будет его решение. Он должен выяснить. Должен попробовать.

— Но как я смогу добиться того, что не удавалось никому в течение многих столетий? Как я смогу попасть в цитадель карлика?

Горящие глаза Короля-Дракона опустились к нему.