Крестное знамение | Страница: 22

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Чтобы получше рассмотреть, Бойд поднял цилиндр вверх в надежде воспользоваться солнечными лучами в качестве подсветки. Стоило ему поднести отверстие цилиндра к глазам, как его отвлекли. Пейзаж, проносившийся за окном с постоянной скоростью, неожиданно пополз подобно черепахе. Внезапно прекратились рев мотора, шум ветра и болтовня пассажиров.

— Мария! — Бойд изо всех сил затряс свою спутницу. — Проснитесь! Остановка!

Девушка широко открыла глаза.

— Какая остановка? Где мы?

— Откуда мне знать!

Она заморгала спросонья, а затем выглянула в окно, пытаясь определить, где они. К несчастью, пейзаж, который увидела Мария, был совершенно непримечателен и характерен для большей части средней Италии — поля, засаженные подсолнухами, и обширные участки, заросшие густой зеленой травой. Определить их местонахождение точно было практически невозможно.

Двигаясь по проходу к кабине водителя, Мария попыталась разглядеть какой-нибудь дорожный знак или километровый столб. Единственное, что она увидела, — это множество ярко горящих фар впереди. Девушка бросилась обратно к Бойду.

— Проезд перекрыт!

Профессор смертельно побледнел.

— Они ищут нас! Я знал, что так и будет!

Мария понимала, что шанс того, что Бойд не ошибается, довольно велик.

— Насколько я вижу, у нас есть два варианта. Мы можем либо попытаться договориться с полицией, либо… — Она положила руку на дверь аварийного выхода и открыла ее. — Либо на все плюнуть и бежать.

Не дождавшись ответа профессора, Мария схватила видеокамеру и выскользнула из автобуса. Бойд последовал ее примеру и тоже вышел.

— Ну и что теперь? — спросил он. — Куда пойдем?

Мария осторожно выглянула из-за автобуса.

— Черт! А где движение по шоссе? Здесь должно быть много транспорта! — Она оглянулась на Бойда. — Неужели мы свернули на какую-то боковую дорогу, пока я спала? Мы явно не на шоссе.

— Не знаю. Я не обратил внимания. Я рассматривал цилиндр.

Девушка издала едва слышный стон.

— Черт! Нам придется бежать. У нас нет выбора. — Она огляделась по сторонам и поняла, что поле подсолнухов — самый лучший вариант. — Если мы спрячемся среди подсолнухов, то сможем переждать, пока полиция обыщет автобус и уедет.

Бойд кивнул и, словно участник эстафеты, еще крепче сжал в кулаке драгоценный цилиндр.

— Хорошо, дорогая. Ведите же меня.

Сделав глубокий вдох, Мария выскочила из-за автобуса и быстро нырнула в заросли золотых растений в семь футов высотой. Бойд следовал за ней сквозь лабиринт стеблей, пытаясь не потерять из виду мелькавшую впереди фигурку.


Водитель автобуса понял, что случилось нечто чрезвычайное, когда зазвонил его радиотелефон. За двадцать с лишним лет, которые он проработал в компании, полиция впервые радировала ему с новым набором указаний. Поначалу водитель решил, что впереди авария или какая-то необычных масштабов пробка, но когда заметил множество горящих фар на сельской дороге, то понял, что дело значительно серьезнее.

Они ищут кого-то из его пассажиров.

— Дамы и господа, — произнес он в микрофон по-итальянски, — пожалуйста, не пугайтесь. Обычная проверка документов, которую проводит местная полиция. Остановка продлится недолго.

— Вы уверены? — крикнул в ответ кто-то из пассажиров. — А я только что видел, как двое выскочили в заднюю дверь.

— Выскочили? — переспросил водитель. — О чем вы?

Не успел пассажир ответить, как один из полицейских, преграждавших им путь, поднял противотанковое ружье «М-72» и выстрелил. Выпущенный снаряд со свистом врезался в металлический радиатор.

Пламя с ревом пронеслось по центральному проходу автобуса, сжигая все на своем пути: сиденья, багаж, людей, практически расплавляя кожу и превращая пассажиров в жуткие огненные шары. Те несчастные, которым удалось пережить удар снаряда, отчаянно бились в непроглядном дыму в поисках выхода. Они неистово колотили по разбитым окнам и пытались протиснуться в образовавшиеся отверстия, не обращая внимания на то, что осколки стекла словно бритвой полосуют им тела и лица.

Наконец один из мужчин пришел в себя и открыл аварийный выход в задней части автобуса.

— Слушайте меня! — крикнул он в густое облако дыма. — Выходим через эту дверь!

Через несколько секунд он увидел невысокую женщину, пробивавшуюся сквозь царивший в автобусе ад. Она волочила за собой сильно обожженного мужчину, лицо которого выглядело так, словно его жгли паяльной лампой. Первый из мужчин, не зная, откуда у него взялись силы, сумел протащить тяжелораненого до заднего выхода.

— Ну вот, вы почти вышли, — заверил он женщину, помогая им спуститься на землю. — Мы свободны.

Она попыталась поблагодарить, но не смогла ничего произнести из-за сильнейшего кашля и удушья. По крайней мере она еще дышит, подумал мужчина. Ей ведь удалось пробраться через весь пылающий автобус и спасти еще одного пассажира. Каким-то чудесным, необъяснимым образом они сумели выжить в этом аду.

Во всяком случае, пока…

Выбираясь из автобуса, он заметил вдали полицейского и позвал его в надежде на помощь, не предполагая, что именно тот полицейский, к которому он обращался, и открыл огонь по автобусу. И человек в форме действительно бросился к ним. Только на уме у него было совсем иное.

Остановившись на расстоянии пятнадцати футов, полицейский опустил забрало своего огнезащитного шлема и нажал кнопку на огнемете, из которого в то же мгновение вылетел смертоносный поток студнеобразного пламени. Химикаты вспыхнули, покрыв жертвы, подобно напалму, и через несколько секунд превратив в обугленные трупы, еще некоторое время продолжавшие догорать, смешиваясь с обожженным асфальтом дороги.

Улыбнувшись, полицейский произнес в микрофон:

— Утечка ликвидирована.

Глава 17

Вторник,11 июля

Дувр, Англия, 80 миль к юго-востоку от Лондона

Пейн с Джонсом родились не вчера. У них было достаточно опыта сложных секретных операций, чтобы не заметить очевидного: Манзак явно от них что-то скрывает либо пытается ввести в заблуждение.

ЦРУ — организация, имеющая агентов и тайные связи во всех уголках планеты. Если их стремление отыскать и арестовать доктора Бойда вполне законно, не было нужды обращаться за помощью к двум аутсайдерам. И тем не менее по какой-то непонятной причине Манзак все-таки приехал в Памплону. По столь же непонятной причине он, чтобы выследить Бойда, пожелал прибегнуть к услугам людей, не связанных с ЦРУ, и его выбор пал на двух бывших «маньяков». Пейн не знал, чем объяснить решение агента ЦРУ, но у него было несколько предположений. Возможно, Манзак хотел на этом сделать карьеру и полагал, что наилучший способ достичь цели — лично поймать столь важного преступника. Или, может быть, когда-то давно Бойд каким-то образом оскорбил Манзака, и теперь тот пытался отомстить профессору. А возможно, все объяснялось совсем просто. Манзак хотел поймать Бойда, чтобы самому завладеть похищенным сокровищем.