Крестное знамение | Страница: 63

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Понял, сэр. Я слушаю.

— Нет, все-таки не понял, Чанг. Это и был совет: «Просто заткни свой матюгальник и слушай». Понятно? Нет никакой необходимости повторять то, что я говорю, и переспрашивать по любому поводу. Твоя главная задача как начинающего агента состоит в том, чтобы как можно больше наблюдать. Изучай основные методы, выполняй простейшие задания, которые я буду тебе давать, и постарайся запомнить все, что я тебе говорю. Не подвергай сомнению мои слова, а просто запоминай, записывай, если нужно. Понял? Между слушанием и говорением существует огромная разница.

Чанг молча кивнул.

— Видишь? Понемногу начинает получаться… Теперь ты готов приступить к работе?

Чанг снова кивнул, на сей раз с улыбкой.

— Превосходно. То, что надо.

Глава 44

Пейн с Джонсом имели очень слабое представление о расположении улиц Милана, поэтому скрыться от вертолета им было затруднительно. Особенно в «фиате». Они, конечно, могли бы попытаться это сделать в «феррари», но для четырех человек он был явно маловат, а делиться на группы в создавшихся обстоятельствах им совсем не хотелось. Оставалось только два варианта: либо спрятаться на складе, либо сдаться.

И как вы думаете, что они решили? Они все, как один, проголосовали за вариант номер два.

Ну конечно, не без лукавства. На самом деле они вовсе не собирались сдаваться. Пейн понимал, что если он предложит Бойда в качестве жертвенного агнца, тогда, возможно, у них с Джонсом появится возможность придумать какой-нибудь способ «чудесного избавления». По крайней мере Пейн надеялся на это. Если же нет, он понимал, что будет жалеть о совершенном все то короткое время, которое останется ему до конца собственной жизни.

Приняв окончательное решение, Пейн, не сводя глаз с неба, вытащил Бойда на середину улицы, слабо освещенной предрассветными лучами солнца. Почти в ту же минуту два вертолета приземлились на расположенную неподалеку площадку. Поток воздуха от несущих винтов поднял целый ураган пыли и песка, но Пейн прекрасно все видел благодаря солнцезащитным очкам. Они не только защищали его от буйства стихий, но и помогали скрывать эмоции, что было гораздо важнее для успешного исполнения их замысла.

— Ну что ж, пора начинать, — громко произнес Пейн, пытаясь перекричать шум вертолетов. — Только, пожалуйста, не воспринимайте это как выражение моих личных чувств к вам.

Он резко толкнул Бойда на землю, понимая, что за ними наблюдают Манзак и его друзья. Пейн продолжил игру, опустившись на колени рядом с профессором и сделав вид, что проверяет надежность веревок у него на запястьях. Бойд подыгрывал ему, отчаянно извиваясь и издавая яростные повизгивания, словно старшеклассница, участвующая в драке подушками в девичьем общежитии. Пейн дал ему понять, что он несколько переигрывает, слегка ударив по затылку.

— Кончай, Сьюзи, веди себя как настоящий преступник.

В первом вертолете открылся люк и оттуда вылез Манзак. Без улыбки. Без приветственного взмаха рукой. Не подав Пейну никаких знаков одобрения. Другими словами, он демонстрировал то же полнейшее внешнее безразличие, с которым они были знакомы по Памплоне. Наполовину убийца, наполовину робот. Но в целом полнейшее дерьмо. К несчастью, Пейну было неизвестно, собирался ли Манзак выполнять условия их первоначального договора. Конечно, Пейн понимал, что имеет дело не с настоящим Манзаком, но, с другой стороны, у него не было никаких гарантий, что «ненастоящий» Манзак не работает на ЦРУ, — ведь хватило у него влияния вытащить Пейна из тюрьмы. Вполне возможно, ЦРУ дало имя Манзак нескольким оперативным сотрудникам с целью намеренного внесения путаницы.

И замысел сработал, потому что Пейн действительно запутался. Он не знал, заберет ли Манзак Бойда в ЦРУ для допроса или пустит ему пулю в затылок, как только тот отойдет от Пейна. Он — так же как и его друг — не знал, кому и чему верить. Они не знали, совершал ли Бойд те преступления, которые ему приписывали: подделки, контрабандный вывоз ценностей, взрыв автобуса, — или он был жертвой сложного заговора. Проще говоря, Пейн с Джонсом по большому счету ничего не просекали.

Как бы то ни было, Манзак крикнул:

— Отличная работа, Пейн! Вы действительно профессионал с большой буквы.

— Да и вы профессионал в ясновидении, как оказалось. Как вам стало известно, что он в наших руках?

— У нас есть свои способы. И мы редко ошибаемся.

— Рад за вас, — отозвался Пейн, пытаясь придать своей физиономии предельно равнодушное выражение. — Каковы наши ближайшие планы?

Манзак приблизился к нему.

— Мне необходимо побеседовать с вами, перед тем как я приму решение.

— Чего же в таком случае мы ждем? — спросил Пейн. — Какой из этих двух вертолетов мой?

— Вы полетите в первом вместе со мной. — Манзак сделал еще шаг по направлению к Пейну. — Но вначале мне необходимо вас обыскать.

— Простите?

— Послушайте, Джон, я прекрасно понимаю, что вы можете подумать. Тем не менее не могу позволить не агенту взойти на борт вертолета без предварительного обыска. Таково правило нашего управления.

Несколько мгновений Пейн внимательно всматривался в Манзака, чувствуя сильнейшее искушение врезать ему по физиономии, хотя и понимал, что это может повредить исполнению их плана. Поэтому, решив не совершать глупостей, положил руки на затылок и нехотя согласился на обыск.

— Старайтесь не прикасаться к моей заднице, хорошо? Не хочется вызвать ревность у Бакнера… Кстати, где он? Мне очень не хватает вашего амбала и его в высшей степени интеллектуальных бесед.

— Скоро он появится.

— А я уж подумал, он дома и готовит вам обед.

Манзак натужно рассмеялся.

— Знаете, Джон, я нахожу ваш юмор несколько парадоксальным. Ведь не я здесь, а вы проводите время с дружком. А кстати, где ваш возлюбленный Джонс? Полирует ногти?

— Черт возьми! Вот так шутка! Не смешная, но все-таки шутка. Я обязательно перескажу ему. Он мне просто не поверит.

— Но вы не ответили на мой вопрос. Где ваш напарник?

— За углом, в нашем «феррари». Если я дам ему сигнал, он тут же появится вместе с девицей. Вы что-нибудь о ней слышали?

— Да, конечно, мы слышали о Марии и о вашем «феррари». Хотя из соображений безопасности пусть они лучше там пока и остаются.

— Ах вот как? И почему же?

Вместо ответа Манзак извлек из кармана пальто детонатор и нажал кнопку. Мгновение спустя «феррари» взлетел на воздух, языки пламени и обломки поднялись над крышей склада более чем на двадцать футов, увлекая за собой корпус автомобиля. Затем все стало сыпаться обратно, сотрясая землю словно при калифорнийском землетрясении.

В иной ситуации Пейн отпрыгнул бы в сторону и бросился бежать, но не сегодня. Не тогда, когда языки пламени в небесах бледнели по сравнению с огнем, пылавшим у него в глазах.