Книга убийств | Страница: 124

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Оглянувшись, я посмотрел на дом. Его окутывали клубы черного дыма, почти невидимые на фоне ночного неба.

Затем на месте маленького зеленого домика возникла пурпурная сфера в желто-зеленом ореоле.

Я почувствовал сильный запах керосина. Потом что-то вспыхнуло — наверное, кухонная плита. Взрыв швырнул меня на землю. Уилли упал сверху.

Никаких следов Эйми и Берта.

Я смотрел в сторону дома — распространится ли огонь к лесу? Конечно, жаль леса, но для нас это будет неплохо, поскольку привлечет внимание.

Ничего. Тишина. Огонь не дошел до леса — перепаханная полоса помешала.

Я осторожно вылез из-под Уилли и приподнялся на локтях. Он потерял очки, его губы беззвучно шевелились.

— Ты в порядке? — спросил я.

— Я… да. Где…

— Давай двигаться дальше.

— Где она?

— С ней все в порядке, Уилли, нам пора.

— Мне нужно…

Я положил руку ему на плечо.

— Оставь меня здесь, — сказал он. — Оставь, я больше не могу.

Я начал его поднимать.

— Пожалуйста, — взмолился Уилли.

Моя обожженная рука начала болеть. Все тело ныло. Из-за спины донесся скрипучий голос:

— Тупик, мистер Кадиллак.


ГЛАВА 44

Лунный свет озарял серебристые волосы Вэнса Коури, перехваченные черной кожаной лентой. Даже сквозь едкую гарь я почувствовал аромат дорогой туалетной воды.

Он осветил фонарем мое лицо, переместил луч на Уилли, а потом направил его в землю. Когда белые пятна перед глазами исчезли, я сумел разглядеть в его правой руке толстое дуло автоматического пистолета.

— Вставай, — деловито сказал Коури. — Пора завершать дела.

Он был в светлом, испачканном маслом комбинезоне — приготовился к грязной работе. На шее что-то блеснуло — наверное, золотая цепь, которую я видел раньше.

Я поднялся на ноги. В голове все еще шумело после взрыва.

— Пошел! — приказал он, показывая направо, в сторону прогалины.

— А что будет с ним? — спросил я.

— О да, с ним.

Коури слегка повел дулом пистолета и всадил в грудь Уилли очередь, которая почти рассекла его на две части.

— Еще вопросы есть? — осведомился Коури.

Он повел меня из леса. Груды тлеющих углей, обрывки электрических проводов, кучки кирпичей, изуродованные металлические стулья — вот и все, что осталось от маленького зеленого дома. И обгоревшее нечто, привязанное к креслу.

— Поиграл со спичками, — сказал я. — Могу спорить, в детстве ты обожал это занятие.

— Пошел!

Я зашагал по гравию, стараясь не поворачивать голову, но внимательно поглядывая по сторонам. Труп Начо Варгаса оставался на прежнем месте. Никаких следов Берта и Эйми.


Моих ноздрей коснулся отвратительный сладковатый запах. Коури шел вплотную за мной.

— Куда мы идем? — спросил я.

— Пошел!

— Куда пошел?

— Заткнись!

— Куда мы идем? Молчание.

Когда мы сделали десяток шагов, я снова спросил:

— Куда мы направляемся?

— Ну, ты настоящий глупец.

— Ты так полагаешь? — спросил я, вытаскивая из кармана серебристый револьвер маленького ковбоя.

Коури по инерции продолжал двигаться вперед, и мы едва не столкнулись. Он попытался отступить назад и навести на меня пистолет, но ему не хватило места для маневра. Коури споткнулся.

Слишком уверенный в себе богатенький молокосос, который все эти годы гадил сколько хотел, решил не убивать меня сразу.

Маленький серебристый револьвер метнулся вперед словно по собственному желанию. Коури успел лишь широко разинуть рот.

Я прицелился ему в миндалины и трижды выстрелил — все пули попали в цель.


Я взял автоматический пистолет, а серебристый револьвер вновь спрятал в карман, потом быстро перебежал открытое пространство и спрятался за сикоморой. Подождал немного.

Ничего.

Я переполз на траву, скрадывающую звук шагов, и начал осторожно продвигаться вперед, в сторону дороги. Интересно, кто еще меня там ждет?

Да, я совершил ошибку, посчитав, что Варгас и маленький ковбой составляют всю армию. Нет, такое важное задание не могли поручить всего лишь двум бандитам.

Коури любил надежную и точную работу — недаром он занимался уничтожением дорогих машин, чтобы создать из них произведения искусства.

Он умел все планировать.

Послать отряд «Б», оставив в засаде группу «А». Принести в жертву «Б» и атаковать сзади. Еще одна засада.

Коури приехал сам, чтобы лично прикончить Уилли — живого свидетеля. Сначала Уилли, а потом Эйми. Убил ли он ее — и Берта — сначала? Я не слышал стрельбы, пока тащил Уилли, но зажигательные бомбы и взрывы керосина могли заглушить выстрелы.

Еще пять шагов, и я остановился.

Пришло время сделать выбор, но ни один из вариантов не сулил мне ничего хорошего.


Лишь «севилью» с четырьмя проколотыми колесами, открытым капотом и исчезнувшей крышкой распределителя зажигания. И еще две пары глубоких следов шин — по которым не раз прошлись люди, — из чего я сделал вывод, что обе машины уехали.

До ближайшего дома нужно было пройти по дороге четверть мили. Я едва различал его желтые окна.

Моя одежда была покрыта грязью и залита кровью, левая сторона лица расцарапана, обожженная рука сильно болела. Я не сомневался, что, увидев меня, любой немедленно позвонит в полицию.

Меня такой вариант развития событий вполне устраивал.

Я почти добрался до дома, когда со стороны шоссе номер сто пятьдесят, послышался шум приближающегося автомобиля. Машина была довольно близко, но шла с выключенными фарами.

Я бросился к кустам и присел на корточки за зарослями папоротников. Мощный черный микроавтобус пронесся мимо, но притормозил, подъезжая к владениям Уилли и Эйми.

Машина остановилась. Потом проехала вперед еще двадцать футов и вновь остановилась.

Из нее вышел мужчина. Большой, очень большой.

Затем другой, немного пониже. Он подал знак, оба вытащили оружие и торопливо зашагали к дому.

Остался ли кто-нибудь за рулем? Тонированные стекла не позволяли ничего разглядеть. Теперь я понимал, что обращаться к соседям нельзя: Коури без малейших колебаний застрелил Уилли. Да, курок спустил Коури, но именно я стал для Уилли ангелом смерти. Нельзя втягивать в эту историю невинных людей, которые могут пострадать.