Повелитель демонов из Каранды | Страница: 23

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Я еще не оправился от болезни, Бельгарат, – слабым голосом произнес император, откидываясь на спинку стула. – Мои нервы неготовы к подобным потрясениям.

Бельгарат озадаченно поглядел на него.

– Их величества немного поспорили, – объяснила Бархотка. – Король Бельгарион продемонстрировал императору те пламенные возможности, которыми обладает меч ривского короля. На императора это произвело впечатление. Равно как и на всех, кто в это время находился рядом.

Бельгарат строго взглянул на Гариона.

– Опять играем? – спросил он.

Гарион попытался возразить, но сказать ему было нечего.

– Ну ладно, поехали дальше, – продолжал Бельгарат. – То, что произошло с появлением здесь Гариона, – история недавняя, и вы наверняка с ней знакомы.

– Гариона? – спросил Закет.

– Это более простая и широко употребимая форма. «Бельгарион» звучит несколько вычурно, вы не находите?

– Не больше, чем Бельгарат.

– Я ношу имя «Бельгарат» почти семь тысячелетий, Закет, и за это время оно немного пообтесалось и пообтерлось. А Гарион получил свое «Бель» всего двенадцать лет назад, и оно еще немного поскрипывает на резких поворотах.

Гарион почувствовал себя слегка обиженным.

– Ну ладно, – продолжал старик, – после смерти Торака Гарион и Сенедра поженились. Через год она родила сына. Внимание Гариона в то время привлек Медвежий культ. Кто-то попытался убить Сенедру, но убил ривского сенешаля.

– Я слышал об этом, – сказал Закет.

– В то время, когда он уничтожал этот культ – а это у него хорошо получается, если он захочет, кто-то проник в ривскую цитадель и похитил младенца, его сына и моего правнука.

– Не может быть! – воскликнул Закет.

– Да, так оно и было, – мрачно подтвердил Бельгарат. – Мы подумали, что во всем виновен культ, и пошли на Реон в Драснии, где находился их штаб, но оказалось, что нас провели. Зандрамас похитила принца Гэрана и направила нас по ложному следу в Реон. Главой культа оказался Харакан, один из приспешников Урвона. Я не слишком быстро говорю?

Закет выглядел ошарашенным, глаза его расширились.

– Нет, – сказал он, натужно сглотнув, – Я успеваю следить.

– Осталось немного. Обнаружив свою ошибку, мы напали на след похитительницы. Мы знаем, что она направляется в Маллорею – в Место, которого больше нет. Там находится Сардион. Мы должны ее остановить или, по крайней мере, прибыть туда одновременно с ней. Цирадис полагает: когда все мы будем в этом Месте, которого больше нет, Дитя Света и Дитя Тьмы встретятся в одной из тех схваток, что происходят постоянно с незапамятных времен, – только эта станет последней. Она выберет одного из них, и с этим будет покончено.

– Кажется, я снова становлюсь скептиком, Бельгарат, – сказал Закет. – Не думаете же вы, что я поверю, будто эти доисторические тени собираются прибыть в загадочное Место, чтобы вновь сразиться друг с другом.

– Почему вы думаете, что это тени? Духи, являющие собой суть двух возможных пророчеств, вселяются в живых людей и делают их своим орудием в этих схватках. В данный момент, например, Зандрамас – Дитя Тьмы. Раньше им был Торак, пока Гарион его не убил.

– А кто же Дитя Света?

– Я думал, это и так ясно.

Закет повернулся и недоверчиво поглядел в голубые глаза Гариона.

– Вы? – выдохнул он.

– Так говорят, – ответил Гарион.

Глава 5

Каль Закет, грозный император безграничной Маллореи, посмотрел сначала на Бельгарата, затем снова на Гариона и наконец на Бархотку.

– Почему мне кажется,что я теряю контроль над тем, что происходит здесь? – спросил он. – Когда вы сюда прибыли, вы были в какой-то мере моими пленниками. Теперь некоторым образом я ваш пленник.

– Мы рассказали вам нечто такое, о чем вы раньше не знали, вот и все, – ответил ему Бельгарат.

– Или нечто очень умно придуманное.

– Зачем нам это нужно?

– Я могу назвать несколько причин. Допустим, я поверю в вашу историю с похищением сына Бельгариона, но разве вы не видите, как это сразу выдает ваши намерения? Вам нужна моя помощь, чтобы его найти. А всю эту мистическую чепуху и эту дикую историю о рождении Ургита вы могли выдумать, чтобы хитростью заставить меня прекратить кампанию здесь, в Хтол-Мургосе, и вернуться в Маллорею. Все, что вы говорите или замышляли по прибытии сюда, ведет именно к этой цели.

– Вы действительно полагаете, что мы на это способны? – спросил его Гарион.

– Бельгарион, если бы у меня был сын и его кто-то похитил, я пошел бы на все, чтобы его вернуть. Я вам очень сочувствую, но у меня свои заботы, причем здесь, а не в Маллорее. Сожалею, но чем больше я об этом размышляю, тем меньше верю. Демоны? Пророчества? Магия? Бессмертные старики? Все это очень забавно, но я не верю ни единому слову.

– Даже тому, что вам Шар поведал про Ургита? – спросил Гарион.

– Пожалуйста, Бельгарион, не надо со мной как с ребенком. – Губы Закета скривились в горделивой улыбке. – Вы не допускаете, что к тому времени яд уже успел проникнуть в мой мозг? И не допускаете ли вы, что, как и все другие шарлатаны, которыми кишат деревенские ярмарки, могли, используя таинственный свет и внушение, заставить меня увидеть все, что хотели мне показать?

– Чему же вы верите, Каль Закет? – спросила его Бархотка.

– Тому, что я могу увидеть и потрогать, и еще разным милым пустякам.

– Какой скептицизм, – прошептала она. – Значит, вы не допускаете необычных явлений.

– Нет, ничего такого я не приемлю.

– Даже необычайный дар келльской прорицательницы? Как вам известно, все было очень подробно задокументировано.

Он слегка нахмурился и признался:

– Да, это действительно так.

– Как можно задокументировать видение? – с любопытством спросил Гарион.

– Гролимы хотели дискредитировать прорицательницу, – ответил Закет. – Они решили, что проще всего проверить пророчество ходом истинных событий. И всем чиновникам дали приказ вести соответствующие записи. И не было случая, чтобы ее предсказания не сбылись.