— Я исхожу из того, что к концу первой главы уже все ясно.
Пейдж закатила глаза, давая понять, что тут наши мнения сильно расходятся. Потом указала на стол в другом конце зала, под пыльной люстрой. На нем лежало несколько экземпляров моей книги, а рядом догорающая ароматическая свечка.
— Я поговорила с Франческой. Это ее магазин. Она сказала, что стол твой на два дня.
Я изогнул бровь.
— Это много, да?
Пейдж ткнула меня локтем.
— Слушай, стол — это большое дело. Ты должен меня поблагодарить.
— Обедом?
Пейдж улыбнулась и покачала головой, показывая, что надеяться мне не на что. Потом сложила руки на груди, сощурилась, впилась в меня взглядом.
— Слушай, хотел тебя спросить, — я сменил тему. — В баре, после встречи с читателями, я разговаривал за стойкой с одним парнем. Его зовут Бруно. — Я оглядел торговый зал, словно надеялся увидеть его здесь. — Я не думаю, что он тут работает, но, может, ты его знаешь?
— Бруно? — Пейдж наморщила носик. — Точно сказать не могу. Как он выглядит?
— Чуть выше меня. — Я прибавил к своему росту сантиметра три, подняв ладонь над головой. — Мускулистый. Короткие каштановые волосы. Небрит. Он был в джинсах и зеленой рубашке поло. С рюкзаком.
— Нет. — Пейдж качала головой и жевала нижнюю губу. — Я знаю одного Бруно, но он черный.
— Не тот Бруно.
— Сожалею.
— Да ладно. Я просто подумал, а вдруг? Слушай, ты не могла бы спросить у остальных? Может, кто его знает?
— Конечно, — без должной уверенности в голосе ответила Пейдж. — Ты потерял номер его телефона или как?
Я ухмыльнулся, погрозил ей пальцем.
— Ничего такого. Он упомянул, что может доставать билеты на игры «Пари Сен-Жермен». А мне как раз хотелось сходить на одну.
— Ладно. Я спрошу. Слушай, а я могу тебя кое о чем попросить?
— Само собой.
— Дело в твоей книге, знаешь ли. Замки и все такое. Ты действительно умеешь их открывать?
Я встретился с ней взглядом. Этот вопрос задавали мне не единожды, и я до сих пор не смог найти правильного ответа.
— Дома немного практиковался. Входил в образ главного героя, ты понимаешь.
— Отлично. — Пейдж встала. — Пойдешь со мной?
Я не заставил просить себя дважды и последовал за ней в глубь магазина, мимо койки, накрытой побитым молью пледом, на которой лежали сборники стихотворных произведений Китса. Книги здесь занимали все свободное пространство, лежали на столах и на полках, громоздились на полу, заполняли пластмассовые ящики и картонные коробки. Справа я видел лестницу, всю также забитую книгами в обложках, карманного формата, — занимали зазоры между ступеньками и стойками перил. Лестницу затрясло, когда Пейдж начала подниматься по ней, и я задался вопросом, не рухнет ли это сооружение на какого-нибудь невезучего покупателя.
Я следовал за Пейдж, уже не думая о книгах, сосредоточившись исключительно на плавном покачивании ее бедер. Длинная юбка плотно их облегала. Из-под нее то и дело выглядывали миниатюрные лодыжки Пейдж, голые и соблазнительно близкие.
Лестница вывела нас в узкий коридор, уставленный полками с книгами самых разных размеров. Мы прошли мимо крохотной ниши, где на столике стояла пишущая машинка. «Писательский уголок», — подумал я.
Проходя мимо открытой по левую руку двери, Пейдж проворковала: «Привет». Бросив взгляд в дверной проем, я увидел небольшую комнату, обстановку которой составляли просиженный диван, лежащие на полу диванные подушки и старые коврики. Двое мужчин читали книги, еще двое что-то строчили в блокнотах. Увидел я также электрический чайник и старый кальян, при курении которого определенно не соблюдались правила личной гигиены. Еще один мужчина, в кипе, тот самый, что сидел в баре за одним столиком с Пейдж, декламировал стихи, но, насколько я мог заметить, никто его не слушал.
Коридор упирался в другую, совсем уж хлипкую лестницу. Ступеньки на ней были еще уже, так что подниматься пришлось, наступая на книги. Наверху Пейдж оглянулась, чтобы убедиться, что я по-прежнему рядом, и повела меня в большую комнату, где я не увидел ни ковриков, ни подушек, ни людей. Зато в углу стоял унитаз, правда, не подключенный к канализационной системе, и, конечно же, коробки с книгами. Судя по всему, комнатой этой не пользовались. Пейдж направилась к двери в противоположной стене, подергала за ручку.
— У нас недавно работала женщина из Эстонии, — пояснила она. — Ее звали София. Думаю, уезжая, она взяла с собой ключ. И что бы я ни говорила, Франческа отказывается заплатить слесарю, чтобы тот открыл замок, и не позволяет никому вышибить его.
— Вышибить замок вообще не так-то просто, — заметил я. — А здесь можно обвалить полдома.
Пейдж улыбнулась, посмотрела на меня из-под полуприкрытых век.
— Может, ты попробуешь открыть замок?
Я сглотнул слюну.
— Попробую.
Она отступила в сторону. А потом все норовила заглянуть через плечо, пока я осматривал дверь. Замок был весьма стар. С такой широкой щелью для ключа, что я невооруженным глазом мог разглядеть штифты. Я посмотрел на Пейдж, изо все сил попытался изобразить нерешительность.
— Дашь мне несколько минут?
— Сценическое волнение?
— Что-то вроде этого.
— Я могу подождать в коридоре.
— Знаешь, я не стану возражать, если ты принесешь мне телефонный справочник.
— Тебе нужен телефонный справочник, чтобы открыть замок?
Я улыбнулся.
— Нет. Я хотел спросить, есть ли он у вас, когда шел в магазин, но увидел тебя и забыл.
— Внизу есть. — Пейдж пожала плечами. — Но придется его поискать.
Как только она ушла, я достал из кармана мой верный очешник, выбрал нужную отмычку и самую большую из моих отверток. Не помешал бы и баллончик с аэрозольной смазкой, который всегда кстати, если замком какое-то время не пользовались, но я его с собой не захватил, а идти вниз, спрашивать, нет ли у кого оливкового масла для готовки, или просить у итальянца дозволения провести рукой по его блестящим волосам не хотелось. Я решил положиться на свои инструменты и врожденный талант.
Присел на корточки, посмотрел в щель, вставил отвертку и отмычкой принялся нащупывать штифты. К тому времени, когда Пейдж принесла справочник, я уже осваивался на новой территории.
Размерами комната не превышала ванную в двухкомнатной квартире, но в отличие от остальных помещений книжного магазина здесь был относительный порядок. На крепких, сработанных на века стеллажах стояли книги в переплетах. Противоположную стену занимал письменный стол с обтянутой кожей столешницей. Усевшись за стол, человек мог разогнать полумрак, включив лампу под зеленым абажуром. Компанию лампе составлял древний телефонный аппарат с диском набора номера. Довершало обстановку кресло для чтения, поставленное под узким окном. Его частично закрывала грязная тряпка, вроде бы занавеска. Пахло в комнате сыростью и пылью.