Дело о предубежденном попугае [= Дело о лжесвидетельствующем попугае ] | Страница: 13

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Случайно на снимке не ее муж?

Миссис Винтерс аккуратно водрузила на нос очки, взяла у Мейсона фотографию и повернула ее таким образом, чтобы на нее упал свет. На лице женщины появилось выражение крайнего удивления.

– Отцы святые, да, это он! И как здорово получился! Узнаешь с первого взгляда. Боже мой, что мог натворить Джордж Болдман, что его портрет поместили в газету?

Мейсон спрятал вырезку.

– Послушайте, миссис Винтерс. Совершенно необходимо, чтобы я немедленно повидался с миссис Болдман и…

– Ага, теперь вы хотите уже видеть миссис Болдман?

– Либо мистера, либо миссис Болдман. А поскольку вы видели ее сравнительно недавно, возможно, вы догадаетесь, куда она поехала?

– Не имею понятия. Она могла уехать к сестре. Та работает школьной учительницей в Эденгладе.

– Ее сестра замужем?

– Нет. Сейра Монтейз. Она на пару лет старше Эллен, но выглядит пятидесятилетней. Поразительно скрупулезная, все, что она делает, это безукоризненно правильно и…

– Других родственников вы не знаете? – перебил Мейсон.

– Нет.

– И никакого другого места, куда бы она могла поехать?

– Нет.

Мейсон с необычайной почтительностью приподнял шляпу.

– Я бесконечно благодарен вам, миссис Винтерс, за вашу бесконечную доброту и терпение. Извините, что отнял у вас столько времени. Вообще-то я мог бы повидаться с миссис Болдман и в другой раз…

Он двинулся к машине.

– Вы можете ей все передать через меня, – закричала миссис Винтерс, – я сразу же…

– К сожалению, мне надо поговорить с ней лично, – пробормотал адвокат, усаживаясь в машину и жестом показывая Делле, чтобы она не задерживалась.

– Положи пистолет, Эллен! – закричал попугай в клетке. – Не стреляй! Господи, ты меня застрелила!

Они отъехали. Мейсон хлопнул Пола по плечу.

– Разыщи ее, Пол. Вылезай и немедленно садись на телефон. Разошли своих людей по всему городу. Узнай, какая марка ее машины, под каким номером числится в транспортном отделе или у автоинспекции. Справься у сестры в Эденгладе.

– Куда ты направляешься? – спросил Пол.

– В городскую квартиру Сейбина. Мне думается, не исключено, что она тоже отправилась туда. Хочу ее перехватить.

– Что мне с ней делать, если я ее найду?

– Помести в такое место, где с ней никто не сможет переговорить до моего приезда.

– Ты требуешь от меня невозможного.

– Глупости! С каких пор ты стал таким трусом? Помести ее в какую-нибудь клинику под тем предлогом, что она страдает нервным расстройством.

– Она, наверное, и правда подавлена, – кивнул Дрейк, – но вряд ли врачей будет легко убедить, что это серьезно.

– Ничего, если она понимает значение того, что говорит попугай, она сама поможет их убедить.

Глава 4

Мейсон велел ехать как можно ближе к тротуару, внимательно разглядывая серое каменное здание на противоположной стороне улицы.

– Большущий домина. Нет ничего удивительного, что Сейбин чувствовал тут себя одиноким.

Он первым вылез из машины и вышел на тротуар, расправляя плечи. Делла предупредила:

– Кажется, сюда идет один из парней Пола Дрейка.

Действительно, к ним подошел высокий человек, предварительно посмотревший на номерной знак, – Делла тут же выключила фары, – и спросил:

– Вы Перри Мейсон?

– Да. В чем дело?

– Я из агентства Дрейка. Хозяйка с сыном сегодня прилетела самолетом и прямиком направилась сюда. Они сейчас в доме, и там разразился чудовищный скандал.

Мейсон посмотрел на огромное здание, четко вырисовывающееся на фоне звездного неба. Стекла окон тускло поблескивали, все занавески были задернуты.

– Ну что ж, есть смысл войти и присоединиться к сражающимся, – усмехнулся он.

– Босс звонил, чтобы мы караулили машину с номером IV 1302. Я заметил, как вы подъехали, и решил спросить, не автобус ли мы разыскиваем?

– Нет, скорее всего, это машина Эллен Монтейз. Она живет в Сан-Молинасе, и не исключено, что она тоже сюда приедет. В таком случае я бы хотел как можно скорее ее повидать.

Он не договорил, потому что в это время из-за угла вынырнула машина и резко затормозила перед домом Сейбина.

– Сбегаю посмотреть, кто это приехал, – сказал детектив, – возможно, кто-то из родственников спешит принять участие в семейной ссоре.

Он обошел с тыла машину Мейсона, почти сразу же появился и сообщил, что это тот самый номер, о котором звонил Пол.

Мейсон, не теряя ни минуты, помчался туда. Он успел как раз в тот момент, когда молодая женщина, сидевшая за рулем, выключила огни и открыла дверцу.

– Я хочу поговорить с вами, мисс Монтейз, – сказал он.

– Кто вы такой?

– Мое имя Мейсон, адвокат. Представляю Чарлза Сейбина.

– Что вам нужно от меня?

– Поговорить с вами.

– О чем?

– О Фремонте К. Сейбине.

– Вряд ли я могу вам что-либо сказать.

– Не глупите. Дело зашло уже так далеко, что вы не вольны больше рассуждать.

– Что вы имеете в виду?

– Что газетчики не дремлют. Они быстро пронюхают, что вы обвенчались с Фремонтом К. Сейбином, назвавшимся Джорджем Болдманом. Ну, а после этого они узнают то, что попугай Сейбина, Казанова, сидит в клетке в саду вашего домика в Сан-Молинасе и что после убийства он все время твердит: «Положи пистолет, Эллен… Не стреляй… Господи, ты меня застрелила…»

Она была достаточно высокой, так что ей не пришлось задирать голову, чтобы взглянуть в глаза Мейсону. Она была тоненькая и грациозная, но волевой подбородок и гордо вздернутая головка говорили о том, что эта особа с характером, умеющая принимать твердые решения.

– Каким образом, – спросила она все тем же ровным голосом, – вам удалось все это узнать?

– Рассуждая точно так же, как будут рассуждать в полиции.

– Прекрасно, – спокойно произнесла она. – Я буду с вами разговаривать. Что вы хотите знать?

– Решительно все.