— Я тебя предупредил! — кипятился панк. — Это мой столик! Я прихожу сюда каждый вечер. Подними, говорю тебе!
Беккер терял терпение. А ведь он мог быть сейчас в Смоки-Маунтинс, со Сьюзан. Что он делает здесь, в Испании, зачем спорит с этим психованным подростком?
Беккер резким движением взял парня под мышки, приподнял и с силой посадил на столик.
— Слушай, сопливый мозгляк. Убирайся отсюда немедленно, или я вырву эту булавку из твоих ноздрей и застегну ею твой поганый рот!
Парень побелел.
Беккер попридержал его еще минутку, потом отпустил. Затем, не сводя с него глаз, нагнулся, поднял бутылки и поставил их на стол.
— Ну, доволен?
Тот потерял дар речи.
— Будь здоров, — сказал Беккер. Да этот парень — живая реклама противозачаточных средств.
— Убирайся к дьяволу! — завопил панк, видя, что над ним все смеются. — Подтирка для задницы!
Беккер не шелохнулся. Что-то сказанное панком не давало ему покоя. Я прихожу сюда каждый вечер. А что, если этот парень способен ему помочь?
— Прошу прощения, — сказал он. — Я не расслышал, как тебя зовут.
— Двухцветный, — прошипел панк, словно вынося приговор.
— Двухцветный? — изумился Беккер. — Попробую отгадать… из-за прически?
— Верно, Шерлок Холмс.
— Забавное имя. Сам придумал?
— А кто же еще! — ответил тот с гордостью. — Хочу его запатентовать.
— Как торговую марку? — Беккер смотрел на него изумленно.
Парень был озадачен.
— Для имени нужна торговая марка, а не патент.
— А мне без разницы. — Панк не понимал, к чему клонит Беккер.
Пестрое сборище пьяных и накачавшихся наркотиками молодых людей разразилось истерическим хохотом. Двухцветный встал и с презрением посмотрел на Беккера.
— Чего вы от меня хотите?
Беккер задумался: «Я бы хотел, чтобы ты как следует вымыл голову, научился говорить по-человечески и нашел себе работу». Но решил, что хочет от этого парня слишком многого.
— Мне нужна кое-какая информация, — сказал он.
— Проваливал бы ты отсюда.
— Я ищу одного человека.
— Знать ничего не знаю.
— Не знаю, о ком вы говорите, — поправил его Беккер, подзывая проходившую мимо официантку. Он купил две бутылки пива и протянул одну Двухцветному. Панк изумленно взглянул на бутылку, потом отпил изрядный глоток и тупо уставился на Беккера.
— Чего вы от меня хотите, мистер?
Беккер улыбнулся:
— Я ищу одну девушку.
Двухцветный громко рассмеялся.
— В такой одежде ты тут ничего не добьешься.
Беккер нахмурился.
— Я вовсе не хочу с ней переспать. Мне нужно с ней поговорить. Ты можешь помочь мне ее найти.
Парень поставил бутылку на стол.
— Вы из полиции?
Беккер покачал головой.
Панк пристально смотрел на него.
— Вы похожи на полицейского.
— Слушай, парень, я американец из Мериленда. Если я и полицейский, то уж точно не здешний, как ты думаешь?
Эти слова, похоже, озадачили панка.
— Меня зовут Дэвид Беккер. — Беккер улыбнулся и над столом протянул парню руку.
Панк брезгливо ее пожал.
— Проваливал бы ты, пидор.
Беккер убрал руку.
Парень хмыкнул.
— Я тебе помогу, если заплатишь.
— Сколько? — быстро спросил Беккер.
— Сотню баксов.
Беккер нахмурился.
— У меня только песеты.
— Какая разница! Давай сотню песет.
Обменные операции явно не относились к числу сильных сторон Двухцветного: сто песет составляли всего восемьдесят семь центов.
— Договорились, — сказал Беккер и поставил бутылку на стол.
Панк наконец позволил себе улыбнуться.
— Заметано.
— Ну вот и хорошо. Девушка, которую я ищу, может быть здесь. У нее красно-бело-синие волосы.
Парень фыркнул.
— Сегодня годовщина Иуды Табу. У всех такие…
— На ней майка с британским флагом и серьга в форме черепа в одном ухе.
По выражению лица панка Беккер понял, что тот знает, о ком идет речь. Мелькнул лучик надежды. Но уже через минуту парень скривился в гримасе. Он с силой стукнул бутылкой по столу и вцепился в рубашку Беккера.
— Она девушка Эдуардо, болван! Только тронь ее, и он тебя прикончит!
Мидж Милкен в сердцах выскочила из своего кабинета и уединилась в комнате для заседаний, которая располагалась точно напротив. Кроме тридцатифутового стола красного дерева с буквами АНБ в центре столешницы, выложенной из черных пластинок вишневого и орехового дерева, комнату украшали три акварели Мариона Пайка, ваза с листьями папоротника, мраморная барная стойка и, разумеется, бачок для охлаждения воды фирмы «Спарклетс». Мидж налила себе стакан воды, надеясь, что это поможет ей успокоиться.
Делая маленькие глотки, она смотрела в окно. Лунный свет проникал в комнату сквозь приоткрытые жалюзи, отражаясь от столешницы с затейливой поверхностью. Мидж всегда думала, что директорский кабинет следовало оборудовать здесь, а не в передней части здания, где он находился. Там открывался вид на стоянку автомобилей агентства, а из окна комнаты для заседаний был виден внушительный ряд корпусов АНБ — в том числе и купол шифровалки, это вместилище высочайших технологий, возведенное отдельно от основного здания и окруженное тремя акрами красивого парка. Шифровалку намеренно разместили за естественной ширмой из высоченных кленов, и ее не было видно из большинства окон комплекса АНБ, а вот отсюда открывался потрясающий вид — как будто специально для директора, чтобы он мог свободно обозревать свои владения. Однажды Мидж предложила Фонтейну перебраться в эту комнату, но тот отрезал: «Не хочу прятаться в тылу». Лиланд Фонтейн был не из тех, кто прячется за чужими спинами, о чем бы ни шла речь.