Багдадская встреча | Страница: 36

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Мало-помалу, то связно, то сбиваясь, Виктория описала ему, как было дело. В силу некоего загадочного свойства своей натуры она не умела убедительно описывать реальные события. Мялась, недоговаривала, теряла нить, так что создавалось полное впечатление, будто она бессовестно врет.

Дослушав до конца, Эдвард заглянул ей в лицо и спросил:

– А ты вообще-то как себя чувствуешь, ничего? Не перегрелась на солнце? Или, может, сон страшный тебе приснился?

– Вовсе нет.

– Потому что, если здраво посмотреть, ничего такого просто ну никак не могло быть.

– А вот и было, – обиженно возразила Виктория.

– И потом эти душещипательные разговоры про мировые силы и про сверхсекретные установки в сердце Тибета или Белуджистана. [87] То есть я хочу сказать, не может быть, чтобы это было правдой. Не бывает такого.

– Так всегда говорят. А потом смотрят: уже сбылось.

– Признайся по честности, Черинг-Кросс, ты это сочинила?

– Да нет же! – возмущенно ответила Виктория.

– И ты приехала сюда на поиски какого-то Лефаржа и какой-то Анны Шееле?

– Не какой-то, а ты и сам о ней слышал. Ты же слышал о ней, верно?

– Имя слышал, это правда.

– Когда? Где? В «Масличной ветви»?

Эдвард задумался, потом проговорил:

– Не уверен, что это что-то означает. Просто… странно как-то…

– Что странно? Расскажи.

– Понимаешь, Виктория, я же не такой, как ты. Не так быстро соображаю. Я только чувствую иногда, не могу даже сказать почему, что неладно как-то обстоит дело. Ты вот с ходу все замечаешь и тут же делаешь выводы. А я не такой умный. Просто у меня бывает ощущение, что… ну, непорядок какой-то… А в чем дело, сам не знаю.

– У меня тоже бывает такое ощущение, – сказала Виктория. – Например, сэр Руперт на балконе в «Тио».

– Что еще за сэр Руперт?

– Сэр Руперт Крофтон Ли. Мы с ним летели в одном самолете. Спесивый такой, строит из себя. Ну, знаешь – важная персона. Когда я увидела его на балконе в «Тио», на ярком солнце, у меня возникло в точности такое же ощущение, как вот ты говорил: непорядок, а в чем дело, не знаю.

– Его, кажется, Ратбоун пригласил прочесть лекцию в «Масличной ветви», но потом это дело сорвалось, и вчера утром он улетел куда-то там в Каир или в Дамаск, что ли.

– Ты расскажи про Анну Шееле.

– А, про Анну Шееле. Да нечего и рассказывать. Одна девушка про нее говорила.

– Катерина? – сразу спросила Виктория.

– Помнится, да. Вроде бы это была Катерина.

– Не вроде бы, а точно. Потому-то ты так неохотно и рассказываешь.

– Какая чушь! Скажешь тоже.

– Ну, так что же она говорила?

– Катерина сказала еще одной там девушке: «Вот приедет Анна Шееле, у нас дела пойдут веселей. Она все возьмет в свои руки».

– Эдвард, это страшно важно.

– Да я даже и не ручаюсь, что имя то самое.

– А тогда ты ничего странного не почувствовал?

– Да нет, ничуть. Просто решил, что ждут какую-то даму, которая наведет на всех шороху. Вроде как пчелиная царица. А может, все-таки тебе мерещится, Виктория?

Он тут же дал задний ход, не стерпев ее убийственного взора.

– Ну, хорошо, хорошо, – торопливо согласился он с ней. – Но признайся, что все это выглядит довольно неправдоподобно. Как в приключенческом романе: молодой человек врывается в комнату, успевает только произнести одно ничего не значащее слово – и умирает. Будто все это не взаправду.

– Ты бы видел кровь, – сказала Виктория с легким содроганием.

– Наверно, ты ужасно перенервничала, – сочувственно проговорил он.

– Еще бы, – кивнула Виктория. – И после этого ты еще спрашиваешь, не выдумываю ли я.

– Прости. Но ведь ты большая мастерица на разные выдумки. Вспомни епископа Ллангоуского и кое-что еще.

– Ну, это просто от избытка юной фантазии. Joie de vivre, – возразила Виктория. – А тут совсем другое. Тут серьезно, Эдвард. Очень серьезно.

– Этот тип, Дэйкин – так ведь его зовут? – тебе показалось, он знает, о чем говорит?

– Да, то, что он рассказал, вполне убедительно. Послушай, Эдвард, а откуда ты знаешь…

В это мгновенье их окликнули с балкона:

– Подымайтесь скорее! Вас ждут коктейли!

– Идем! – отозвалась Виктория.

Глядя на приближающуюся к лестнице парочку, миссис Клейтон сказала мужу:

– По-моему, тут кое-что намечается. Такие милые дети, должно быть, у обоих ни гроша за душой. Сказать тебе, что я думаю, Джеральд?

– Конечно, дорогая. Твои мысли меня всегда интересуют.

– Я думаю, что эта девушка приехала на раскопки к своему дяде исключительно ради этого юноши.

– Ну нет, Роза, не может быть. Они ведь так удивились, когда встретились.

– Подумаешь! – сказала миссис Клейтон. – Это абсолютно ничего не значит. Да, он, пожалуй, действительно удивился.

Джеральд Клейтон с улыбкой покачал головой.

– Она совсем не похожа на археологическую девицу, – продолжала развивать свою мысль миссис Клейтон. – Они такие серьезные, в очках и, как правило, с потными руками.

– Дорогая моя, нельзя так обобщать.

– Интеллектуальные, начитанные, – не отступалась она. – А эта девушка – миленькая дурочка, и у нее уйма здравого смысла. Она совсем не такая, как они. И он славный молодой человек. Жаль, что связался с этой идиотской «Масличной ветвью», по-видимому, не так-то просто молодому найти работу. Таких юношей после армии работой надо обеспечивать.

– Их стараются обеспечивать, дорогая, что сделать очень непросто. Ведь у них ни образования, ни квалификации, и обычно они совсем не умеют сосредотачиваться.

В ту ночь Виктория легла спать в полном смятении чувств. Цель ее путешествия была достигнута. Эдвард найден! Но наступила неизбежная реакция. На смену азарту пришли апатия и уныние, и Виктория никак не могла с ними сладить.