Хозяин Земли Русской. Третий десант из будущего | Страница: 63

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Какого рода поломки? — уточнил скрежещущий голос.

— В одном случае порвало затворную раму, в другом — повело ствольную коробку.

— Из ваших слов следует, сэр, что русские примитивно надули Максима, продав не то, на что он рассчитывал?

— Самое удивительное, что тот пулемет, который продали русские, был испытан и работал прекрасно. Но потом…

— Джентльмены, джентльмены! Это очень интересно, но стоит ли отвлекаться на мелочи?

— Ну, хорошо, а разве нельзя хоть как-то восстановить трофейные пулеметы?

— Все попытки собрать из нескольких разбитых «юникорнов» один целый, пока ни к чему не привели. Точно повторить «юникорн» Максиму не удалось. Однако должен заметить, что, хотя пулемет системы Максима значительно уступает «юникорну» по мощности и скорострельности, он вполне может служить его заменой. Англии нужны хоть какие-нибудь пулеметы! А Захарофф предлагает наладить производство пулеметов Максима и готов производить их по две-три сотни в год…

— Мало! — сообщил лающий баритон.

— Полагаю, милорд, что в дальнейшем возможно увеличить производство. Особенно если подключить завод компании «Виккерс и сыновья». Далее, сейчас нами рассматривается новая магазинная винтовка Ли-Метфорда, которая должна быть принята на вооружение. Перевооружение армии на новое оружие — вот наша главная задача.

— Интересно, во что все это обойдется казне?

— Нам хватит людей, и кораблей, и денег, чтоб воевать, — скрежещущий голос процитировал песенку семьдесят восьмого года, когда русские стояли под Константинополем.

— Но самое главное: пора ответить русским на их же манер.

— Каким образом, сэр?

— Бэзил Захарофф предлагает оказать помощь в найме людей, которые могли бы… затруднить производство на русских заводах. Деньги решают многие проблемы… Кроме того, можно было бы привлечь охотников, например на тигров, снабдить их нужным оружием и…

В комнате у камина воцарилось молчание.

— Я полагаю, что время наступило! — одышливый голос прозвучал решительно. — Действительно, пора. Пора британскому льву показать, что у него есть клыки и когти. «Все чувства хороши, когда они взаимны, не так ли?»

Последовавшая за этими словами пауза была несколько неловкой. Всем собравшимся было слишком памятно: где и при каких обстоятельствах они узнали эти слова. [105]

— Но только при этом было бы желательно, — резковатый голос казался чуть смущенным, — было бы очень желательно, чтобы лев не оставил слишком много следов.

RUDYARD KIPLING, «SOLDIERS' BALLADS», CHAPTER» THE PRIVATE OF THE 6th LANCERS»

Редьярд Киплинг, стихотворение «Рядовой 6-го уланского полка» из сборника «Солдатские песни»:


Выдал пять фунтов вербовщик —

Дженни, будем гулять.

Семь лет оттянем, не взропщем,

Вернусь я к тебе опять.

Ор сержанта, кулак капрала

Не давали нам отдыхать.

Военной науки немало

Стараясь нам преподать.

А когда покидали Портсмут

По серым, седым волнам,

Славу героев и подвиг

Нам посулил барабан.

Слава, добытая с бою…

Гордись, кто ею богат!..

Огнем и водой ледяною

Нас привечал Кронштадт.

Но мы проскочили юрко,

В тот раз не пойдя ко дну.

По улицам Санкт-Петербурга

Уланы идут на войну.

Лихо кони заржали,

Кавалеристы — вперед!

И тут нам урок преподали —

У русских есть пулемет.

Науку войны изучили

Тогда вдоль и поперек.

До сей поры не забыли

Тот русский «единорог».

Пули — что твои сливы,

Выкосят вмиг эскадрон.

Лупят и в хвост и в гриву

Зажали со всех сторон.

Нам бы назад податься,

Да гонит вперед приказ.

Но казакам сдаваться

Не желал ни один из нас!

Те, кто в живых остался,

Галопом, на борт, домой!

Но русский мороз посмеялся:

Лед в заливе — стеной!

И за последним боем

Снова жестокий урок:

Колоннами под конвоем

Мы бредем на восток.

Степи, леса и горы,

Реки — не переплыть…

Загнаны в темные норы

Кирками руду долбить.

Лондон, Глазго и Дублин —

Все забыли про нас.

Попробуй, норму не выполни —

Выпорют сей же час!

Дженни меня не дождется,

Я здесь сойду с ума!

Боже, храни королеву!

Будь проклята Колыма!

RUDYARD KIPLING, «SOLDIERS' BALLADS», CHAPTER «UNICORN»

Редьярд Киплинг, стихотворение «Единорог» из сборника «Солдатские песни»


Признаемся по-деловому, честно и наперед:

Мы получили урок, а в прок ли нам он пойдет?

Не отчасти, не по несчастью, не затем,

что пошли на риск,

А наголову, и дочиста, и полностью, и враздрызг,

Иллюзиям нашим — крышка, все — к старьевщику

и на слом,

Мы схлопотали урок и, надо сказать, поделом.

Отнюдь не в шатрах и рощах изучали наши войска

Шестьдесят градусов широты евразийского материка,

От Кронштадта до Тосно, вдоль и поперек,

Их преподал без жалости нам русский «единорог».

Все это наши дети поймут (мы-то с фактом — лицом к лицу!);

Лордам, лентяям, ловчилам урок — отнюдь не только бойцу.

Закосневшие, ожиревшие пусть его усвоят умы.

Денег не хватит урок оплатить, что схлопотали мы.

Ну, получил достоянье — гляди, его не угробь:

Ошибка, если усвоена, — та же алмазная копь.

На ошибках, конечно, учатся, — жаль, что чаще наоборот.

Мы получили урок, да только впрок ли пойдет?

Ошибку, к тому же такую, не превратишь в торжество.

Для провала — сорок мильонов причин, оправданий — ни одного.

Поменьше слов, побольше труда — на этом вопрос закрыт.

Империя получила урок.

Империя благодарит!

Рассказывает Олег Таругин (император Николай II)

За всеми набежавшими неотложными делами я совсем забыл о Сергее Рукавишникове и потому был очень удивлен, когда Шелихов доложил мне, что «Ляксандры Михалыча братец, ну тот, блаженненький, аудиенции испрашивают».