Дети немилости | Страница: 116

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Ты очень глуп, император, — повторил таянец несколько громче.

— Ты не только смел, но и честен, — пропустив его слова мимо ушей, сказал я с одобрением. — Почётно иметь такого врага. Я был бы счастлив иметь такого подданного. Я буду рад иметь такого союзника. То, чего Таян не может добиться силой оружия, я дам тебе в обмен на одно слово.

Лицо Итаяса перекосилось.

«Я сумел выбить его из колеи, — подумал я. — Пока что все правильно».

— Ты лжёшь, — сказал Итаяс со злобой.

«Даже лучше», — понял я, отвечая:

— Слово дворянина.

Горец встал, заложил руки за спину.

— Что в нём такого, чтобы ему верить?

Я поглядел на него с удивлением.

— Ты же пророк, — сказал я. — Ты можешь взглянуть и удостовериться. Разве нет?

Таянец оскалился и тряхнул головой.

— Я убью тебя, император, — в который раз повторил он. — Не сегодня, не завтра, но убью. Ты сидишь с заклятием на руке и ждёшь, когда я примусь сворачивать тебе шею. Ты трясёшься от страха и торгуешь дворянским словом. Мне нравится это видеть!

Мне тоже нравилась картина, которая мне представала. Я смотрел в глаза Итаясу, произносившему эту тираду. Не было в нём ни твёрдости, ни насмешки… и даже ненависть уже переходила в нечто иное.

Я вздохнул. Несколько мгновений я бездумно глядел в окно, чувствуя на себе яростный взгляд горца, потом спросил:

— У тебя нет выбора?

«Что?» — едва приметно изобразили губы Итаяса.

Тучи разошлись, и луна теперь светила так ярко, что магические огни померкли. В лунных лучах Воин Выси казался бледным, точно призрак. Он стоял и смотрел на меня расширенными глазами, прозрачными как вода.

— Ты не изгой без роду и племени и не отшельник, которому безразличны люди, — сказал я спокойно. — Ты сын каманара и командовал войском. Ты хочешь добра своей земле. Тебе нравится слава. Ты любишь свою сестру. У тебя были десятки жён. Ты человек, Итаяс, хоть и разыгрываешь демона. Зачем тебе моя смерть? Никому никакого добра от неё не случится.

— Можешь говорить до утра, тебя это не спасёт.

— Ты так и не понял?

Бледные глаза сузились. «Не так давно я беседовал с тигром пустыни, теперь — с горным барсом, — я усмехнулся. — Что за нрав у всех этих славных котов». Таянец всё понимал. Он не был глуп. Он, пожалуй, был слишком умён, этот горец, и поэтому-то сейчас разыгрывал передо мной не демона уже, а фанатика, захваченного одной мыслью. Иначе ему пришлось бы вслух и перед врагом признать то, в чём он не признавался даже себе.

«Я жесток», — подумал я не без удовольствия и встал. Я был выше горца, ненамного, но заметно. Итаяс отступил, когда я шагнул ему навстречу.

— Я спросил: где твоя судьба, Демон Таяна?

— Что тебе до моей судьбы?

— Итаяс, предскажи будущее.

Горец выплюнул ругательство. Я сделал ещё шаг, и он снова отступил. Мне удавалось давить на него, но причина тому была не столько в силе моей воли, сколько в магии — «корона Бездны» медленно нагревалась, стягивая кожу. Когда-то знак помог мне справиться с Эрдрейари и Кайсеном. Итаяс стоил обоих великих старцев. Внезапно я понял, что не лицемерил, сказав: «Я счастлив был бы иметь такого подданного».

Пленённый барс передо мной выгнулся, упираясь пальцами в непробиваемое стекло окна. Глаза его были как два лезвия. «Я не стану тебя ломать, — мысленно сказал я зверю. — Я не хочу сажать тебя на цепь. У нас одна цель. Не верь мне, но хотя бы… слушай».

— Предскажи будущее, — повторил я; это звучало уже как просьба.

— Тебе? Ты будешь мёртв!

— Что случится потом?

Лицо таянца стало растерянным. Он снова отступил, хотя на сей раз я не двигался с места.

— Ты не можешь предсказывать мои действия, — сказал я без насмешки и превосходства. — Но можешь — всё остальное. Итаяс, предскажи будущее. Что случится после того, как ты убьёшь меня?

— Мне это безразлично! — выплюнул горец.

Я кивнул.

— Это граница, верно? Ты не знаешь, что случится после моей смерти. Ты не знаешь, что я сделаю или скажу, пока жив. Но ты уверен, что убьёшь меня, хотя ни тебе, ни Таяну не будет от этого выгоды. Почему так? Почему ты не можешь свернуть с пути?

«Тебе нравится быть свободным и не знать страха, — добавил я безмолвно. — Но придётся выбрать что-то одно. Либо я назову твой страх словами, и ты освободишься от него, либо ты забудешь о страхе и навсегда останешься его пленником».

Итаяс выпрямился. На лице его мелькнула улыбка.

На миг мне удалось разбить доспех его самоуверенности, но удержать преимущество я не сумел. Замешательство его прошло; он снова надел маску язвительного пророка. «Что за бес, — подумал я с досадой. — О чём он думает? Он опять что-то предвидит? Будь все проклято…»

— Императору уаррскому ведомо всё под луной и солнцем, — проговорил таянец легко и ядовито. — Хочешь даровать мне истину?

— Я в самом деле знаю больше, чем ты. Но если ты боишься истины, я не стану мучить тебя ею.

— Ха!.. — таянец резко выдохнул. Губы его растянулись в глумливой ухмылке.

Я помолчал. «Срок не важен, — сказал я себе. — Если не выйдет сейчас, значит, не вышло бы никогда». Знаки прожгли мне кожу, я мог только надеяться, что в полумраке комнаты это не бросается в глаза. «Корона» умолкла, пробудилась «чайка», подательница спокойствия. Глядя поверх головы Итаяса, я проговорил:

— Нами обоими управляет сила, которая сильнее нас. Выше этой силы нет ничего. Но я знаю о ней и могу сопротивляться. Ты — только чувствуешь. Поэтому тобой управлять легче.

Итаяс улыбался. Лицо его застыло, глаза казались стеклянными; я не был уверен, что меня слышат, но продолжал:

— Я могу отпустить тебя, чтобы ты сам вернул себе свободу. Я могу открыть тебе всё, что знаю, и стать твоим союзником. Я не могу допустить, чтобы ты оставался слепым орудием этой силы. Так ты слишком опасен.

Улыбка таянца стала шире.

— Я занятный человек, император, — сказал он ласково. — Ты высокого мнения обо мне. Но это неважно. Уже поздно. Скоро появятся атомники.

Не это я ожидал услышать. Таянец не мог решиться и тянул время? Та, что любит играть честно, понуждает нечасто. Но я вряд ли верно представлял себе ход мыслей дикаря. Разум его тёмен. Мне казалось, что Воин Выси не вполне в здравом рассудке; должно быть, нелегко жить с даром предвидения. Я пожал плечами.

— Я же сказал, что удостоверился. Лириния действительно привела атомники к границе Ожерелья, но дальше они не пройдут.

— Лиринне? — мягко переспросил горец. — Да, эта рескидди тоже хочет твоей крови. Но ты не понял меня, император. Атомники появятся с другой стороны.