Клариса заплакала.
– Она сама так настаивала. Я не одобряла эту ее затею, но…
Лорд Монтегю кашлянул.
– Дело в том, что мы попросили ее покинуть наш дом. Она нас не устраивала.
– Теренс! – срывающимся от слез голосом произнесла Клариса.
Мария побледнела. В ее памяти всплыл разговор с инспектором и его жуткая фраза о предполагаемых причинах исчезновения Мелиссы.
– Что… что вы хотите сказать? – она от волнения с трудом выговаривала слова. – Что… что Мелисса?..
– Нет, – вмешалась Клариса. – Она справлялась со своими обязанностями. Просто она слишком… молода.
Мария изменилась в лице:
– Слишком молода? – ей удалось сдержать слезы. – И поэтому она уехала отсюда ночью?
Лорд и леди Монтегю обменялись взглядами. Леди Клариса пожала пухлыми плечами:
– Э-э… вероятно, она торопилась повидать вас. Марии показалось, что сердце сейчас выскочит у нее из груди.
– Но она так и не приехала.
– Ах, моя милая, – Клариса усадила Марию рядом с собой на диван. – Мне так жаль. Можем мы чем-нибудь помочь?
Мария покачала головой. Ее глаза заволокла пелена слез.
– Я сейчас же возвращаюсь в Лондон, – сказала она. – Как только я туда прибуду, то сразу же отправлюсь в Скотленд-Ярд. Когда я сообщу им, что сестра покинула ваш дом по той причине, что была слишком молода…
Лорд Монтегю снова кашлянул:
– По-моему, нет ни необходимости, ни достаточных оснований обращаться в Скотленд-Ярд. Несомненно, девушка скоро отыщется.
Мария встала:
– Я уже была в Скотленд-Ярде.
– Что? Что вы сказали? – лорд Монтегю, грозно нахмурившись, шагнул к Марии.
– Я сказала, что уже была в Скотленд-Ярде. Вчера я беседовала с инспектором Ревиллом, и он дал обещание начать поиски.
Его светлость, безусловно, пришел в негодование.
– Это было очень неразумно с вашей стороны. Вы подумали о ее репутации?
Мария взглянула ему в глаза, она тоже запылала гневом.
– Я гораздо больше беспокоюсь за ее жизнь и здоровье, чем за ее репутацию. Когда я найду сестру, тогда буду переживать за все остальное.
Лорд Монтегю, видимо, хотел сказать ей что-то еще, но в разговор вмешалась его супруга:
– Разумеется, милая моя. Вы поступаете совершенно правильно. Я буду молиться о том, чтобы ваша сестра нашлась целой и невредимой.
После ухода Марии лорд Монтегю еще долго не мог остыть.
Молодой человек в надвинутом на глаза котелке растянулся под деревом, положив ногу на ногу и скрестив руки на груди, которая то вздымалась, то опускалась в ритм его дыханию. Хотя день стоял прохладный, это местечко находилось на самом солнцепеке.
Мария хотела было тайком проскользнуть на железнодорожную станцию мимо этого молодого человека. Тогда она успела бы на ближайший поезд, а он остался бы в пригороде. Но она решила все-таки разузнать, кто он такой и почему следит за ней.
Не успев как следует обдумать эту мысль, Мария приблизилась к спящему и ударила его зонтиком по подошве ботинка:
– Проснитесь!
– Эй! – его тело с поразительной быстротой переменило позу – в одно мгновение его спина изогнулась дугой и молодой человек вскочил на ноги. Сжав руки в кулаки, он горящими глазами уставился на Марию.
Мария оторопела. Взвизгнув, она развернулась и опрометью пустилась бежать от него.
– Эй, пташка! Что тебе нужно? – крикнул он ей вслед. – Я думал, меня удар хватит.
Мария остановилась и обернулась.
Молодой человек стоял, прислонившись спиной к дереву и держась одной рукой за сердце. В другой руке он держал свой котелок и обмахивался им, как веером.
– Боже, ну ты и напугала меня. Я чуть в штаны не надул.
От такой откровенности Мария покраснела, но затем взяла себя в руки.
– Я хочу знать, почему вы преследуете меня? Страдальческое выражение мгновенно исчезло с лица молодого человека, словно его никогда и не было. Он выпрямился, оторвав спину от дерева, стряхнул несуществующую пыль с полей своего котелка и сдвинул его на затылок, в привычное положение. Затем, отряхнув пыль с рук, подошел к Марии:
– А разве нельзя допустить, что я просто провожу время за городом – что-то вроде загородной прогулки, как говорится?
Мария занесла над собой зонт, словно саблю.
– Не приближайтесь ко мне.
Подняв руки, он заискивающе улыбнулся:
– Эй там, тише. Я стою на месте. Не надо лишать меня жизни.
– Вы сегодня с самого утра следили за мной.
– Я? Следил за вами? Ничего подобного, – он переменил позу. – Я искал приличную работу.
Мария окинула его взглядом. Его улыбка была слишком уж приветливой, обстоятельства – слишком уж странными. Мария неодобрительно посмотрела на молодого человека, в лучшей аристократической манере миссис Шайрс.
– Вы лжете.
Молодой человек снова улыбнулся в ответ, теперь его улыбка была верхом очарования.
– Обидно слышать. Я просто лежал под деревом и отдыхал, а вы пытались заколоть меня зонтиком, и теперь порочите меня, словно я какой-нибудь негодяй.
Лицо Марии оставалось каменным.
– Я даю вам еще один шанс. Если вы сейчас же мне не скажете, что вы здесь делаете, я пойду прямо по дороге до первого полисмена. И тогда… – она прищурилась, – …вас арестуют.
Он в притворном ужасе поднял руки.
– О, не говорите так, не говорите так! Моя старушка-мать будет плакать и рыдать, если узнает, что ее сыночка забрали.
– Вот увидите, так я и сделаю.
Направив на своего преследователя острие зонтика, Мария обошла его и торопливо зашагала по дороге, покачивая турнюром. [2]
Тот пошел за ней, по-прежнему широко улыбаясь.
– И за что же меня арестуют? – крикнул он Марии в спину. – За то, что я немного вздремнул на лужайке?
– За то, что вы преследуете меня и досаждаете мне, – ответила та, оглянувшись.
Молодой человек прибавил шагу и догнал Марию. С его длинными ногами ему не составило труда сделать это.
– Следовать за кра-а-сивой леди – это не преступление, – проникновенно прошептал он. – Мое сердце рвется из груди…