Зашипел шлюз, и всех неприятно ударило по ушам — Кальвин очень спешил, и ему тоже хотелось присутствовать при вскрытии ящика.
Наконец он вбежал запыхавшийся и сказал «Извините».
— Ладно, Джим, выдергивай шнур, а то Ник сейчас разнесет эту коробку голыми руками, — сказал Боб Реслер.
Форш несмело шагнул к ящику, взялся за веревочную петельку и потянул. Шнур не поддался. Тогда Джим дернул сильнее, и стенки ящика, как и обещали грузчики, с треском попадали на пол, оставив стоять посреди трюма сверкающего новенького робота.
— Уау! Какая машинка! — восторженно произнес Ник и, подойдя ближе, осторожно коснулся гладкой поверхности. — Как мы его назовем?
— А может, у него имени не предусмотрено, — предположил Тони Паризи, помня, что «Скаут» отзывался только на обращение «Второй взвод».
— Что скажешь, Орландо? — спросил Ной Шериф Кальвина, который считался на судне мастером на все руки.
— Не беспокойтесь, ребята, если судить по внешнему виду, он может готовить кофе и сочинять стихи.
— А какого он пола? — задала неожиданный вопрос Грэйс.
Все удивленно на нее посмотрели.
— Он, определенно, мужик, — сказал Шериф.
— А как ты это определил? — не сдавалась Грэйс.
— Да и так понятно… Пушки, все дела мужик.
— Теперь, я думаю, мы сможем погоняться и за Гриффитом, — высказал предположение Джим, медленно обходя вокруг робота.
Эта машина имела нормальные человеческие пропорции. Форш подумал, что, если снять навесное вооружение и надеть на «Готтарда» костюм, такой маскарад можно будет использовать.
— Эк ты загнул, — покачал головой Дилонги, — Гриффита ему захотелось.
— А кто такой Гриффит? — не удержалась от вопроса
Грэйс.
— Гриффит — это ловушка для охотника за головами, — пояснил молчаливый Тони Паризи. — В отличие от Визиря он не миф и его можно увидеть в его собственном казино. Однако взять его сложно…
— А сколько за него дают? — спросила Грэйс.
— Два миллиона. Но для этого нужно здорово рискнуть, потому что Гриффита, помимо сотни бойцов, охраняет «Синий робот» — фехтовальная машина.
— Да вранье это, — вмешался Ник Дилонги. — Его в природе нет, этого «Синего робота».
— Нет, есть, — упрямился Паризи.
— Ну и кто видел эту фехтовальную машину?
— В том-то и дело, что тот, кто видел, сразу же и умер.
Погруженный в изучение новой машины, Джим Форш не обращал на спорщиков никакого внимания. Он повернулся к Кальвину и сказал:
— Ну что, Орландо, давай запустим это чудо.
Кальвин смело шагнул к машине, приподнял один из спинных щитков и активизировал «Готтарда».
Засвистел запускаемый генератор, зажужжали нагнетатели рабочей жидкости, и робот произнес приятным женским голосом:
— Машина готова к инсталляции.
— Ну вот, а вы говорили — мужик! — обрадовалась Грэйс.
Следуя подробной инструкции, Кальвин начал формировать из «Готтарда» верного союзника. Машине поочередно были представлены все члены команды «Тритона». «Готтард» внимательно их обнюхал и после этого легко определял:
— Ник Дилонги… Грэйс Тилдер… Командир Форш… Рональдо Эстгро… — произносила машина, едва кто-то из команды поднимал руку.
— Феноменально! — поразился Кальвин, который до этого имел дело только с примитивным «Скаутом».
— Как извещать при обнаружении противника? — спросил робот.
— «Попалась, курочка…» — кривляясь, произнес Ник Дилонги.
— «По… палась… курочка…» — точно воспроизведя с интонации, повторил робот.
— Что ты наделал, придурок? — толкнул Ника Ной Шериф.
— Я не знал, что он это запомнит, — растерялся Ник. Форш неодобрительно покачал головой и, обращаясь к Кальвину, сказал:
— Орландо, попробуй выдернуть из него эту фразу…
— Хорошо, Джим, я постараюсь… — Кальвин полез в наладку робота, а Форш покинул грузовой трюм. За ним потянулись и остальные.
Грэйс обогнала командира, и он невольно залюбовался ее фигуркой.
«Может, пригласить ее к себе?» — подумал Джим, но его опередил Ной Шериф. Он шлепнул Грэйс по ягодицам и сказал:
— Как насчет пары часиков сегодня вечером?
— А я следующий… — поднял руку Ник.
Девушка остановилась и очень странно посмотрела на Ноя. Затем перевела взгляд на Дилонги, Форша, Паризи и Рональде:
— Все, ребята… Это уже в прошлом… Больше я не шлюха… — Грэйс сказала это таким тоном, что Ной опустил глаза, словно его уличили в неприличном поступке. — Признаюсь, все это время, пока я находилась на корабле, я сыпала вам в пищу лекарство. Поэтому вы меня и не донимали. Теперь таблетки кончились…
— То-то я думал странное дело получается, — хлопнул себя по лбу Дилонги, — на корабле такая баба, а я даже и не обращаю внимание. — Ник оглядел присутствующих и добавил: — Думал, что старею…
— И ты нас лечила, как каких-нибудь крыс, — улыбнулся Паризи. — Не знаю, как вы, а я Грэйс поддерживаю. Теперь, когда она стала членом нашего экипажа, обращаться к ней с такими предложениями как-то неловко… Это как если бы Ник обратился с этой проблемой к Джиму.
— Да пошел ты! — возмутился Дилонги. — Я что, не понимаю? Нельзя — значит, нельзя… Мне Грэйс теперь как сестра…
— Спасибо, братишка, — улыбнулась девушка. — И вам всем тоже спасибо.
Грэйс повернулась и пошла в пищеблок, чтобы приготовить команде обед, а Форш посмотрел ей вслед и подумал: «Вот и породнились. Хорошо, хоть не я попался, а Ник…»
— Слушай, командир, — подошел к Джиму Ной Шериф, — а ты это серьезно насчет Гриффита?
— Подумать надо, Ной.
Рафик Леско разлил по стаканам остатки джина и, повозившись с упаковкой, вскрыл новую пачку сушеных хлебцев.
— Ну и закуска у нас с тобой, Раф. О такой мечтают только диетологи…
— Не бери в голову, Кросс. Сейчас сменимся и пойдем ко мне. В холодильнике осталась коробка тунца в остром соусе и маринованные огурчики, — и Раф смачно захрустел сухарем, как будто это уже был соленый огурец.
— Сначала выпивка, а через полчаса закуска… Интересный подход, Раф. Ну, будем, — они чокнулись и допили остатки джина.
— Если бы не спиртное, мы бы уже того… Как эти часовые.
— И не говори… — кивнул Кросс, затем обернулся и нетвердым взглядом уперся в показания термометра. — Какая-то лабуда, Раф. Или я слишком много выпил, или температура поднимается…
— Не может она подниматься, Кросс… Просто ты устал…