Грабители | Страница: 54

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

«Хорошо, если кумулятивная», – подумал Монро, тщательно прицеливаясь.

Неожиданно гигант, будто что-то почувствовав, повернул голову, и их взгляды встретились.

Жак спустил курок, мысленно уговаривая гранату лететь быстрее. Однако она, видимо, так и не покинула ствола, потому что монстр стоял и смотрел на Жака, Жак – на него, и ничего не происходило.

Эта серая, с металлическим оттенком, физиономия выражала крайнее удивление. Правда, недолго. Граната ударила точно в грудь, пробив дыру размером с футбольный мяч. Тело колосса оторвалось от земли и, пролетев по воздуху несколько метров, обрушилось на высокий куст, за которым спал Лущ.

Через две секунды из чащи выскочил Шапиро, следом за ним – взмыленный Хосмар. Его расшитая шапочка сбилась на затылок, а лицо приобрело живой, человеческий цвет.

Увидев тело воина-гиганта, Ральф опустил винтовку.

– Что с Тони? – спросил он.

– Спит, – просто сказал Жак. Его колени еще дрожали, и пришлось потопать ногами по земле, чтобы унять это отвратительное дребезжание в суставах.

Похоже, Шапиро был удовлетворен действиями Жака. Он посмотрел на труп и, понимающе кивнув, подошел к Лутцу:

– Подъем, пехота, проспишь все на свете. Узнав голос Шапиро, Тони моментально открыл глаза и сел.

– Ну как дела, Ральф? – спросил он, потягиваясь и позевывая. Затем посмотрел на Монро и сказал: – Все же полчасика я перехватил, сэр. Спасибо вам. Под пение птичек и шелест листвы спать одно удовольствие. Если меня не будить, я запросто продрыхну часов пятнадцать... – Еще раз посмотрел на Шапиро, потом на Монро. – А чего это вы переглядываетесь?

– Ты действительно ничего не слышал, Тони? Даже когда лейтенант стрелял из гранатомета? – удивленно спросил Ральф.

– Вы стреляли, сэр? Зачем?

Тони привстал и только тут заметил торчавшие из куста огромные ноги. Подпрыгнув, словно подброшенный пружиной, он тут же подбежал к трофею.

– О-о, – только и смог сказать Лутц.

– Мы с Хосмаром видели до сотни таких парней, – сообщил Шапиро, обращаясь к Жаку. – Они стоят гарнизоном в небольшой крепости в трех километрах отсюда, на берегу небольшой реки.

– Как называются эти гиганты, Хосмар? – спросил Жак.

– Граху, – ответил Хосмар, польщенный тем, что его спросили.

– А те, что поменьше?

– Граху, – повторил проводник.

– А что это означает? Как переводится?

– Я уже говорил – мясоеды.

– Хорошо, будем для ясности называть – большие граху и малые граху. Что еще, Ральф?

– Хосмар сказал, что небольшие крепости, подобные той, что мы видели, есть на рубежах всех местных феодалов. Таким образом они защищают себя от нападений друг друга, поскольку обычно враги приходят со стороны гор. Я так понимаю, что это из-за леса – в нем удобно скрытно перемещаться. Никакие дольтшпиры не заметят.

– Дольтшпиры не заметят, – подтвердил Хосмар. В этот момент с вершины горы донесся приглушенный громовой раскат.

– Это еще что такое? – произнес Шапиро, ни к кому не обращаясь.

– Это... энер-го-мо-дуль, – по слогам выговорил Хосмар, дирижируя себе рукой.

– Электричество, что ли? – спросил подошедший Луги. В одной руке он держал трофейную дубинку, а в другой – нечто похожее на обрез дробовика.

И то и другое было достаточно тяжелым.

– Как ружье действует, я понимаю, а вот как ножи из дубинки выпрыгивают, никак не разберусь, – пожаловался Тони.

– Нужно сжать рукоятку – очень сильно, – посоветовал Хосмар. Затем присел на траву и добавил: – Кушать хочется.

– Правильно говоришь, – согласился Шапиро и, еще раз посмотрев по сторонам, присел рядом с Хосмаром. Из своего ранца достал несколько разноцветных плиток: – Угощайся, союзник. Сэр, вы как?

– Давай морковную. Люблю овощи.

На самом деле вкус у всех плиток был практически одинаков, и содержали они один и тот же набор белков, жиров и прочих полезностей. Питаться брикетами бойцы не любили, но в походах такая еда была самой удобной.

– Очень вкусно, – неожиданно похвалил Хосмар походные плитки.

– Ну и на здоровье, – сказал Монро.

В этот момент за его спиной послышался лязг железа. Жак обернулся и увидел Тони, который, покраснев от натуги, сжимал рукоять дубинки. Он наконец добился желаемого результата, и опасный трофей ощетинился острыми клинками. Однако, едва Лутц позволил себе улыбнуться, давление ослабло и клинки снова убрались внутрь,

– Уф, – выдохнул Лутц, сдаваясь. – Представляю, какие у них руки.

– Кстати, Хосмар, что ты говорил об электростанции? – напомнил Жак. – Она что, в этой горе?

– Энер-го-мо-дуль, – снова повторил по слогам проводник, перемалывая острыми зубами солдатское угощение.

– Когда мы поднимались на гору, эта штука все время гудела, – вспомнил Лутц.

– Это стучат камни в большой яме, – разъяснил Хосмар. – Чтобы получилось электричество.

– Так, минуточку, – сказал Жак, – значит, где-то недалеко должен проходить кабель? Правильно?

– Кто такой «Кабель»? Он урюк? – спросил Хосмар и покосился на Луща.

– Кабель – это такая кишка металлическая, – стал объяснять Тони. – Ну, например...

– Электро-про-вод! – произнес Хосмар, демонстрируя свои познания. И, увидев слегка удивленные лица солдат, пояснил: – Эти слова я изучал еще в школе. Я лично видел Василия много раз, а он знал, как меня зовут.

Последнюю фразу Хосмар произнес, подчеркивая особую важность этого факта.

– Так есть кабель или нет? – снова уточнил Жак. Ему уже стали надоедать самолюбования торговца пряностями.

Откуда-то из глубины леса донесся подозрительный шорох. Шапиро поднялся и пошел посмотреть.

Жак невольно засмотрелся на то, как двигался Ральф. Он шел так легко и бесшумно, что, казалось, даже не касался травы. Просто встал и поплыл.

Пока Шапиро ходил на разведку, Монро и Лутц оставались на месте и опасливо озирались, готовые к внезапному нападению. Только один Хосмар совершенно спокойно сидел на траве и продолжал есть солдатские плитки. Он был уверен, что его защищают бессмертные богатыри, поскольку еще никто из нападавших на них не ушел живым.

Наконец Шапиро вернулся – тревога была ложной. Он уселся на траву и сказал:

– Сэр, мне бы поспать часок, а потом мы двинемся дальше.

– Конечно, Ральф, – согласился Жак, – ты у нас и так как машина. Поспи, и Тони пусть отдохнет – он спал совсем мало

– Вот только соседство не слишком приятное, – добавил Монро, кивая в сторону гигантского трупа.