Лоуэлл еще не очень хорошо соображал, и его разум отказывался воспринимать вещи простые и наверняка легко объяснимые.
— Чего? — переспросил он.
— Ваша жена хотела попасть на экскурсию в сад. Мы надеемся, что вы составите компанию в нашем невинном развлечении. И рассчитываем на вашу помощь в нашем турнире по волейболу.
Столько информации, да ранним утром, Турман переварить зараз не мог.
— Не совсем… — начал он.
— Да вам понравится! Мы устраиваем что-нибудь такое каждые выходные, чтобы немного развлечь гостей. Простой товарищеский матч, чтобы разнообразить ваше пребывание здесь и оставить приятные воспоминания об отдыхе. Всего у нас три команды: Кукушки, Койоты и Корольки. Играем два дня, волейбол в бассейне в субботу и баскетбол в воскресенье. Победители получают напитки из гриль-бара.
Гриль-бар.
Лоуэлл окончательно проснулся.
— Простите, но мне это неинтересно, — отказался он.
— Давайте же! Вы нужны Королькам. У Кукушек полная команда, у Койотов тоже. А вот Королькам не хватает одного мужика.
— Сожалею. Но у нас другие планы.
— Зассал?
Лоуэлл моргнул, не желая верить тому, что услышал секунду назад:
— Простите?
— Просто сказал, что Королькам пока не хватает одного мужика. И придется, видимо, поискать для участия кого-нибудь другого.
Турман захлопнул дверь перед носом координатора. Слишком он был стар для такой вот болтовни, краснобайства, призванного побудить человека к действию, вынудив его доказывать свое мужество. Такие идиотские вызовы не действовали на него даже в школе, и Лоуэлл не собирался поддаваться им сейчас. Не обращая внимания на стук в дверь, он вернулся к кровати, скинул халат и снова улегся. Но его уже разбудили, и как бы он ни старался, уснуть еще раз у него не получится.
Мужчина сел. Стук в дверь прекратился. Спортивный координатор, видимо, сдался и ушел прочь. Лоуэлл взглянул на телефон возле кровати и подумал, не позвонить ли ему администрации и пожаловаться. Просто непростительно, чтобы кто-то из персонала таким вот образом беспокоил его в собственном номере. Разве сотрудников Реаты не обучали заботиться о постояльцах? Как это утверждалось на их же сайте. И как же общепринятый лозунг «клиент всегда прав»?
Но потом он подумал о том, что слышала Рейчел в туалете: как администратор отчитывал сотрудницу и ударил ее о стену. Вспомнил, как невидимая рука схватила его в бассейне. Вспомнил тот зверинец, в который превратился гриль-бар. И не стал никуда звонить. Как он догадывался, этого координатора сюда отправили именно для того, что он сейчас и сделал. По крайней мере, никто здесь не гарантировал постояльцам уважение со стороны персонала.
Рейчел заерзала на кровати. Она проснулась, но вид у нее был сонный, растерянный, словно под действием наркотика. И Лоуэлл подумал с беспокойством, что если сейчас заговорит о той бурной ночи — Отымей меня как следует! — супруга ничего не вспомнит.
Он отвернулся и взглянул на закрытую дверь в соседнюю комнату, где спали дети. Почему они до сих пор не уехали? Почему он до сих пор не увез их отсюда? Этот вопрос мучил его постоянно, но ответа на него Лоуэлл не знал. Явным поводом служило то обстоятельство, что им так или иначе пришлось бы платить, даже если бы они уехали раньше времени. Но об истинных причинах оставалось только догадываться. Если по уму, то им бы следовало выехать сразу после происшествия в крытом бассейне. Или даже после случая с мистером Блоджеттом, когда тот занял их номер. И уж тем более следовало собрать вещи и уехать после безобразия в гриль-баре.
Но они не уехали.
Вместо этого они остались. И хотя все эти обстоятельства тревожили мысли Турмана, он не чувствовал особого беспокойства. Вполне обычным казалось то, что они не жаловались на грубость персонала и составляли как ни в чем не бывало распорядок дня, словно собирались провести здесь весь отпуск, как и планировали. Лоуэлл хоть и не чувствовал никакой усталости, но сознавал, что его безучастное поведение ничем не отличается от поведения Рейчел.
Он понимал, что это должно встревожить его.
Но не чувствовал тревоги.
Мужчина нагнулся к жене и поцеловал ее, не обращая внимания на утренний запах изо рта. Затем он встал с кровати, снова накинул халат и решил приготовить немного кофе. Через несколько минут вошли дети за кексами на завтрак. Они унесли их к себе в комнату, чтобы не отходить от телевизора.
— Я первый в душ! — крикнул Кёртис.
— Второй! — мигом отозвался Оуэн.
— Последний, — вздохнул Райан.
Лоуэлл невольно улыбнулся — младший сын не обделен чувством юмора.
Близнецы, видимо, так не считали.
— Мозгляк, — насмешливо произнес Кёртис, прежде чем захлопнуть дверь.
— Кретин, — подхватил Оуэн.
Рейчел, вышедшая из ванной, услышала их комментарии.
— Ты думал когда-нибудь о том, как быстро летит время? — спросила она мужа.
— Постоянно думаю, — признался тот.
— Кажется, еще вчера мы меняли подгузники близнецам, а на следующий год Райан уже пойдет в седьмой класс.
— Как, считаешь, он там освоится? — спросил Лоуэлл серьезно. — Думаешь, трудно ему придется?
— С успеваемостью?
— Ты знаешь, о чем я.
— Его приятель Роберто пойдет в ту же школу, — с надеждой ответила миссис Турман. — И Юнг тоже.
Лоуэлл покачал головой:
— Мне просто кажется, этот переход нелегко ему дастся.
— Там будут близнецы, — напомнила Рейчел.
— Ну да, — сказал ее супруг с сарказмом. — Очень они ему помогут!
— Что конкретно тебя беспокоит? Что его станут травить и подначивать? Такое чаще происходит в начальной школе, чем в средней. Он справится.
— Я не об этом. Просто… — Турман вздохнул. — Социальная нагрузка возрастет. Ведь его ожидают танцы, девчонки, свидания.
— До этого еще года три или четыре. К тому времени он будет…
— Он будет таким же стеснительным и робким, как и сейчас.
Рейчел положила руку мужу на плечо:
— Ты слишком уж беспокоишься. Он сильнее, чем ты думаешь.
— Возможно, — ответил мужчина, наливая кофе. — Надеюсь.
— Придурок! — послышался голос Кёртиса из-за двери.
— Я маме расскажу! — крикнул Райан.
Близнецы перешли вдруг на шепот, словно о чем-то взволнованно договаривались с братом.
Лоуэлл встретился взглядом с Рейчел.
— А ты не задумывалась, хорошие ли из нас родители? — спросил он вдруг. — Правильно ли мы воспитываем мальчишек?