– Какого черта он там делает? – лицо Ника побелело от ужаса.
– Твою мать, – прошептал Брайан. – Он ведь не мог…
Брайан не успел закончить мысль: Ник уже отвернулся от окна и направился к двери. Брайан пошел за ним.
– Ник, не надо…
– Не может этого быть, – натыкаясь в темноте на углы, Ник пробирался по коридору к прачечной.
Он громко постучал в дверь.
– Филип, что происходит?
– Уходи!
Приглушенный голос Филипа дрожал от волнения.
– Ник… – Брайан попытался встать между Ником и дверью, но было поздно.
Ник повернул ручку. Дверь не заперта.
– Боже мой!
Брайан услышал сдавленный стон Ника за секунду до того, как увидел все своими глазами. Мертвая девочка сидела на полу и жадно грызла оторванную человеческую руку…
* * *
Первой реакцией Брайана, как ни странно, оказалось не отвращение, не омерзение, и даже не возмущение, не та сумбурная смесь эмоций, которая охватила Ника. Нет, первым делом на Брайана нахлынула волна печали. Не в силах вымолвить ни слова, он просто смотрел на брата, склонившегося над крошечным ожившим трупом.
Не обращая внимания на других мужчин, Филип терпеливо ждал, пока Пенни-зомби доест руку. А Пенни жадно обгладывала пальцы мужчины средних лет, пережевывала бескровные волосатые суставы с розовыми прожилками, словно деликатес.
Как только она проглотила последний кусок, Филип вложил ей между почерневших зубов человеческое ухо. Больше всего он сейчас походил на заботливого священника, предлагающего облатку причастнице. В бессмысленном забвении Пенни-монстр снова зачавкала, пожирая хрящи и кусочки человеческой кожи.
– Я ухожу отсюда, – наконец произнес Ник Парсонс и вышел из комнаты.
Брайан подошел и присел рядом с братом.
– Что происходит, дружище?
Филип опустил голову.
– Он уже был мертв… они бы его сожгли… я нашел его тело в баке, за клиникой… он умер от чего-то еще. Я просто взял несколько кусочков… никто не заметил…
Пенни-монстр доела и снова зарычала.
– Ты думаешь, это была хорошая идея?
Филип отвел взгляд.
– Просто будем считать, что он – донор органов. Вот и все.
– Филип…
– Я не могу отпустить ее, Брайан… я не могу… она – все, что у меня есть.
Брайан глубоко вздохнул, борясь с подступающими слезами.
– Она – чудовище… она больше не Пенни.
– Я знаю.
– Тогда почему…
– Я вижу ее и пытаюсь вспомнить… но не могу… не могу вспомнить… Я не могу вспомнить ничего, кроме этого безумия, в котором мы оказались… и того, как эти дорожные крысы ее застрелили… ведь она – все, что у меня есть… – Боль и горе, звучащие в его голосе, начинают нарастать, превращаясь во что-то страшное и темное. – Они забрали ее у меня… всю мою вселенную… сейчас новые правила… новые правила.
У Брайана перехватило дыхание. Он посмотрел, как Пенни обгладывает отрезанную ногу, и отвернулся. Он больше не мог этого выносить. Его желудок сжался в позывах рвоты, рот наполнился слюной. Брайан медленно поднялся на ноги.
– Мне надо… Я не могу здесь оставаться, Филип. Мне надо идти.
Брайан развернулся и, спотыкаясь, вылетел из прачечной, упал на колени и согнулся в рвотных спазмах. Его желудок был почти пуст. Из него выходила только желчь. Через несколько секунд мучений Брайан закашлялся. Каждый порывистый вдох отдавался безумной болью в еще не до конца заживших ребрах.
Ник Парсонс между тем уже упаковывал рюкзак. Как только Брайану немного полегчало, он подошел к товарищу и сказал:
– Ты не можешь уйти, чувак!.. Не сейчас!
– Еще как могу, – ответил Ник, взяв в руки Библию.
– Умоляю тебя, Ник!
– Я вам не нужен.
– Это не так! Сейчас ты мне нужен больше, чем когда-либо… мне нужна твоя помощь… надо держаться вместе.
– Вместе? – Ник поднял взгляд. – Уже давно никто не держится вместе.
– Ник, послушай меня.
– Он слишком далеко зашел, Брайан.
– Слушай. Я понимаю, о чем ты говоришь. Но дай ему еще один шанс. Возможно… Я не знаю. Такое несчастье. Всего один шанс, Ник. Нам будет намного проще выжить, если мы будем держаться вместе.
Несколько мучительных секунд Ник напряженно думал и, наконец, тяжело вздохнув, опустил рюкзак на пол.
* * *
На следующий день Филип исчез. Брайан и Ник даже не пытались искать его. Большую часть дня они провели в квартире, занимаясь своими делами. Около пяти часов вечера снаружи послышался странный гул – что-то среднее между визгом цепной пилы и ревом моторной лодки. Опасаясь, что Филип опять что-то учудил, Брайан подошел к черному ходу и прислушался, затем вышел на улицу и прошел несколько шагов по бетону заднего крыльца.
Шум становился громче. Брайан посмотрел вдаль и увидел облако пыли, поднимавшееся от гоночного трека. Но… зачем? Разве эти идиоты не понимают, что весь этот шум привлечет еще больше мертвецов?
Внезапно голова Брайана заполнилась мучительными, полузабытыми воспоминаниями о жизни до эпидемии – о ленивых воскресных днях, спокойных ночных снах, походах в проклятый продуктовый магазин за распроклятым молоком.
Он надел пиджак и, предупредив Ника, отправился «на прогулку».
* * *
Вход на гоночный трек с главной улицы был перегорожен: высокий забор тянулся между двумя кирпичными колоннами. Подойдя ближе, Брайан увидел кучи мусора и старых шин возле полуразрушенной билетной кассы, заколоченной исписанными досками.
Шум нарастал до рези в ушах. Рев двигателей и беснующейся толпы, запах бензина и жженой резины. В небо поднимались клубы пыли и дыма.
Брайан нашел лазейку в заграждении и направился было туда, но его остановил чей-то окрик.
– Эй!
Брайан обернулся. К нему подошли трое мужчин в камуфляжных костюмах. Двоим из них было лет по двадцать; у обоих – длинные сальные волосы и штурмовые винтовки.
– Сорок баксов или эквивалент в продуктах. Плата за вход, – небрежно бросил главный из них.
– Плата за вход? – с недоумением переспросил Брайан и тут заметил табличку на нагрудном кармане старшего: майор Гэвин.
– Сорок баксов за взрослого. Сынок, ты взрослый? – с насмешкой спросил один из парней помоложе.
– Дети до восемнадцати проходят бесплатно. Но, сдается мне, тебе побольше, – ухмыльнулся второй.
– Вы требуете с людей деньги? – Брайан уставился на старшего в замешательстве. – В такие времена?
– Можем поторговаться, дружище. У тебя есть курица? Или еще что-нибудь съедобное?