Пять баксов для доктора Брауна. Книга 1 | Страница: 71

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Словно и не было почти года на китобое. Под стук колес экипажей шелестели листвой клены и вязы на Черч-стрит. На каштанах кудрявились розовато-белые свечки. По аллеям прогуливались чинные семьи с детьми. По дорожке скакала девчонка в белом платье с красным бантом в темных волосах. Ее, увидев искателей приключений, тут же поймала и увела няня. На скамейках джентльмены в котелках читали свои газеты. Дамы склоняли друг к другу пышно уложенные прически, увенчанные небольшими, по новой моде, шляпками с задорно поднятыми полями — такого же фасона был траурный головной убор миссис Фокс. На одной из скамеек, скучал, отодвинувшись от матери на край, румяный мальчишка лет пяти в соломенной шляпе с голубой лентой. Дребезжал по рельсам трамвай. Покачивались поднятые над складным задом экипажей дамские зонты. Ослик вез здоровенную бочку на колесах. Компаньоны, смеясь, отскочили: горизонтальная трубка позади бочки крутилась, разбрызгивая на пыльные булыжники мостовой воду. Красные кирпичные, серые, розовые и желтые дома, аптека, Публичная библиотека — все было тихо и мирно, как всегда. Маленький кинематограф «Амбассадор» обещал сегодня вечером «Загадочную реторту». На стене рядом виднелись обрывки прошлогодней афиши «Жизни американских полицейских».

Башенные часы на Черч-стрит пробили пять.

Выглянувший на звяканье дверного колокольчика парикмахер в белом фартуке до самых пят и с идеальным пробором окинул их оценивающим взглядом.

- Что угодно господам?

- Господам угодно, — сообщил Джейк, — подстричься. Дюк покосился на компаньона.

- И побриться.

Парикмахер ничуть не удивился. Видимо, он обладал наметанным глазом на людей с жалованьем в кармане, как бы те не выглядели. Жестом указав М.Р. на кресло, он набросил на молодого человека хрустящую простыню. Д.Э. опустился на стул у окна и тут же ухватился за газеты, стопкой лежавшие на маленьком круглом столике. Взъерошил волосы надо лбом и принялся читать.

- Что за ерунда, — бормотал он с досадой, — на полстраницы список гостей, приглашенных на вечер к госпоже Огден и описание, черт побери, покроя лифа ее бального платья! Куда катится мир?

- Туда и катится, — компаньон прищурился в зеркало. — В лиф госпожи Огден!

Джейк сморщил нос.

- Чертовски скучный мир.

- Может быть, молодому человеку угодно почитать о спорте? — предположил парикмахер.

Искатель приключений перелистнул страницу.

- «Парнюга Мак-Кой звезданул под микитки «сверчка» Уил-сона, — прочел он, — в первом раунде. Однако во втором «сверчок» заехал ему левой так, что поверг противника в нокдаун…»

- «Парнюга… поверг в нокдаун», — восхитился Дюк из кресла, — прямо поэзия!

Парикмахер улыбнулся в подкрученные усы, но вслух ничего не сказал.

- Но это не все, — сообщил Д.Э., - дальше парнюга Мак-Кой все-таки саданул Уилсона, от чего у последнего и случился нокаут!

- От этого языка хочется повергнуть в нокаут репортера, который так пишет, — грустно заметил М.Р.

- Господа провели долгое время вдали от наших краев? — поинтересовался парикмахер как бы между прочим, снимая простыню с Дюка и ловким движением обмахивая его костюм. — Прошу вас, молодой человек.

Джейк с сожалением отдал газету компаньону.

- Да, — ответил он. — Да.

- Понимаю, — глубокомысленно заметил парикмахер.

- Ну-ну, — поторопил компаньона Д.Э., устраиваясь в кресле.

М.Р. пошуршал страницами.

- Немецкая линия Восточной Африки открывает регулярное судоходство в Кейптауне.

- Ну и черт с ним.

- Ого! — вдруг сказал Дюк.

И замолк, торопливо пробегая глазами газетные строчки.

- Эй! — возмутился Джейк из кресла.

Парикмахер, аккуратно взяв клиента за подбородок, вернул его голову в нужное положение.

- Сейчас, — сказал Дюк. — Значит, так.

Он откашлялся. С улицы был слышен бой часов: ровно шесть.

- … ла-ла-ла…….. - бормотал Дюк, — с мая нынешнего года… роман «Лунный метал», в котором таинственный металл «артемизий» заменяет обесценившееся золото. «Артемизий» тайно получают с поверхности Луны с помощью устройства, перемещающего предметы на расстоянии…

- Вот это да! — ахнул Джейк. — Кто написал?

- Какой-то Севисс, — задумчиво ответил Дюк, — в первый раз слышу. Хотя, пишут, роман уже печатался несколько лет назад.

- И я тоже не слышал.

- Модный автор, — кивнул парикмахер, вновь придавая голове беспокойного клиента правильное положение. — Так и держится на слуху. Правда, говорят, теперь мистер Севисс уже не пишет романов — читает лекции по астрономии. Ходят даже слухи, что он преподает в школе.

- Хотел бы я изучать астрономию у такого учителя! — воскликнул Дюк.

Джейк изо всех сил постарался не вертеть головой.

- Ну, — спросил он нетерпеливо, — а почитать что-нибудь есть?

- «Таинственная комната». Диксон какой-то написал, — отозвался Дюк.

- Зимой «Мак-Клюрс Мэгэзин» публиковал очень неплохой роман г-на Лондона, — оповестил парикмахер, — назывался «Сила сильных». Горячо написано, скажу я вам.

- А про что? — поинтересовались компаньоны.

- Про жизнь, — пожал плечами парикмахер. — Суровый север… силы природы… бесстрашные люди. Очень впечатляет.

Компаньоны встретились взглядами в зеркале.

- Интересно, — после некоторой паузы произнес Джейк. — Надо будет купить.

- Кстати, могу также порекомендовать «Морской волк» этого же господина. Вам определенно понравится. Романтика морских приключений, все такое.

- Спасибо, не нужно, — коротко сказал Дюк.

- Кому что, — дипломатично заметил парикмахер. — У меня вот, не постыжусь признаться, любимая вещь — «Записки сыщика Видока».

- А еще «Удольфские тайны» Анны Рэдклифф! — подхватил Дюк. — Компаньон, я тебе потом дам!

Парикмахер кивнул с довольным видом.

- Готово, молодой человек!

Он хотел сдернуть простыню с шеи Д.Э. и хотел его отряхнуть.

- Стойте! — отчаянно крикнул искатель приключений. И попросил удивленного парикмахера:

- Не могли бы вы еще меня побрить?

- Побрить? — засмеялся парикмахер. — Пожалуй, вам придется подождать еще года три-четыре.

- Ну пожалуйста! — умолял искатель приключений. — Жалко вам, что ли?

- Да нет, нисколько, — пришел в смятение парикмахер и вернул простыню на место. — Как скажете.

Когда он закончил, отряхнул клиента со всех сторон и об-фыркал одеколоном из хрустального флакона, Джейк завертелся — устал сидеть неподвижно, — подсунул под себя руки, и спросил, который час.