— Да, — кивнула она и отпила вина.
Демос неожиданно подался вперед:
— Знаешь, что я думаю, Элпида?
— Не называй меня…
— Что мы с тобой страдаем одним и тем же — скукой.
— Ты только сейчас это понял? — засмеялась Алтея. И, понизив голос, таинственно произнесла: — Если хочешь знать больше, то мне и сейчас скучно.
Демос фыркнул и откинулся на стуле:
— Извини, но я тебе не верю!
Алтея скорчила гримасу.
Официант вернулся с их блюдами, и Демос ловко перевел разговор на более общие темы. Хорошая еда, изысканное вино, приятный собеседник — когда Демос желал им быть, — и Алтея позволила себе немного расслабиться.
— Почему бы нам не прогуляться по набережной? — предложил Демос, расплатившись по счету.
Они дошли до каменистого берега, по которому носились две бездомные собаки. Их громкий лай заглушал даже плеск волн. Тощие, скорее всего голодные, они были явно счастливы. Дорого Алтея отдала бы за то, чтобы хоть немного стать похожей на этих бродяг!
В лицо им дул свежий соленый воздух. С паромов неслись зазывные голоса перевозчиков на острова:
— Миконос! Отправление в одиннадцать часов!
— Аморгос! — перекрикивал его другой голос. — Отправление через пять минут!
Эти хриплые, грубые голоса для Алтеи звучали как песни сирен. На этих островах она никогда не была, и, наверное, именно поэтому они представлялись ей столь желанными. Они напомнили ей о свободе, впервые испытанной ею на исследовательском судне: повсюду, куда хватало глаз, бесконечная гладь воды и пьянящее чувство оттого, что она могла быть сама собой…
С тех самых пор она больше не поднималась на палубу.
Держась за металлические поручни и глядя на танцующие на воде огни, Алтея спросила:
— Тебе нравится на воде? На яхте или на каком-нибудь судне, я имею в виду?
Демос встал рядом.
— Да, — просто сказал он.
— Мне тоже понравилось, — после секундной заминки сказала она.
— Ты можешь в любой момент вспомнить свои ощущения.
— Могла бы, но я же сказала, что мне не очень-то понравилось проводить свой день у плиты и со шваброй в руке. Должны быть более легкие способы вновь испытать все, что связано с морем.
— И они действительно есть.
Заслышав странные нотки в голосе Демоса, Алтея невольно взглянула на него. В его потемневших глазах отразилось желание.
— Ты себя имеешь в виду? — чуть саркастически спросила она.
— Да. Я хочу тебя, Алтея. — Демос удержал ее взгляд. Его голос звучал спокойно, уверенно. — Больше, чем ты даже можешь себе представить…
— Я должна быть польщена?
— А ты не чувствуешь себя польщенной?
Алтея покачала головой:
— Видишь ли, Демос, ты не первый мужчина, от кого я слышу подобные слова.
И снова презрение, с которым это было произнесено, не произвело на Демоса никакого впечатления. Его взгляд по-прежнему был прикован к ее лицу.
— На ночь, возможно, — с легкой улыбкой согласился он. — Но я хочу большего.
— Откуда такая уверенность? — Алтея откинула упавшие на лицо волосы, страстно желая, чтобы ее сердце перестало колотиться от внезапно вспыхнувшей в ней надежды.
— Просто я достаточно хорошо себя знаю.
Демос как будто бы и не пошевелился, но почему-то Алтее показалось, что расстояние между ними сократилось. «Даже слишком», — поняла Алтея и слегка запаниковала, чувствуя себя так странно, как никогда: по ее телу прошла дрожь, затем ее словно захлестнуло теплой волной, а желание прижаться к Демосу стало всепоглощающим…
Алтея чувствовала, как горит ее лицо, как сердце вдруг пустилось в пляс. Неожиданный порыв ветра с моря принес с собой холод. Она вздрогнула и обхватила себя руками.
— А что, ты хочешь меня на две ночи? Может, на три? Извини, Демос, но я не шлюха!
Глаза Демоса сузились.
— Поверь мне, я совсем не это имел в виду!
— А что тогда? Короткая интрижка? Я могла бы, конечно, соблазниться, но, увы…
— Ты опять ошибаешься, — чуть холодно сказал Демос.
Алтея с преувеличенным изумлением воззрилась на него:
— Вот теперь ты меня заинтриговал. И честно признаюсь: у меня больше нет никаких догадок.
Уголки его губ слегка изогнулись, и Алтея уставилась на его рот, как зачарованная. Демос притянул ее к себе, и она даже не сделала попытки вырваться из его объятий.
— Я хочу тебя, — снова сказал он и поцеловал ее.
* * *
Алтея была готова к подобному развитию событий. Или, точнее говоря, думала, что она была готова, так как ее глаза сразу закрылись, голова откинулась назад — чтобы ему удобнее было ее целовать. Однако Демос лишь легко провел губами по ее губам и произнес:
— Посмотри на меня.
Ее ресницы дрогнули. Алтея открыла затуманенные глаза:
— Что?
— Я хочу видеть выражение твоих глаз. — Голос его от нетерпения и легкого раздражения царапал, как наждачная бумага. — Мне мало только твоего тела. Другим мужчинам, может, этого было достаточно, но не мне. Я хочу тебя всю — твое тело, твой ум, твою душу.
А не много ли он хочет? Алтея покачала головой, но Демос взял ее лицо в ладони и, не отрывая от нее глаз, снова поцеловал. Затем еще раз и еще.
Алтея не могла выдержать этот твердый взгляд потемневших от страсти глаз, но Демос заставил-таки смотреть ее на него. На нее накатило странное оцепенение, но затем она все же вырвалась из его рук.
— Ты не слишком торопишь события? — бросила она, но голос ее предательски дрожал.
Демос улыбнулся:
— Готов спорить, что с тобой это впервые. Почему я так уверен? — Его взгляд опустился на ее губы. — Потому что я чувствую то же самое.
— Плохо же ты меня знаешь.
— Возможно, — согласно склонил голову Демос. — Но это не имеет значения.
— Как это не имеет? Очень даже имеет. — Теперь, когда Алтея не чувствовала тепла его тела и силы его объятий, в голове у нее стало проясняться. — Я, возможно, могла заинтересовать тебя, потому что не похожа на твоих прежних пассий — сужу об этом, разумеется, из твоих слов, — но, видишь ли, Демос, мне неинтересно, что именно ты можешь мне предложить.
— Ты так смело об этом заявляешь, хотя даже не знаешь, что я хочу тебе предложить?
— Да потому, что…
Демос положил руки на поручни по обе стороны от нее, и она словно оказалась в ловушке. Алтею бросило в жар. Губы Демоса находились всего в нескольких миллиметрах от ее губ…