Девочка по имени Зверек | Страница: 87

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Что ж, по крайней мере, можно попробовать узнать эти деревья, отличить их от других. Она бродила целый день, и все без толку. Очень не хотелось возвращаться домой. Причин было две: обида на Ольвина и недовольство собой.

Стемнело. Всходила огромная неспокойная Луна. В ледяном свете полнолуния деревья отбрасывали неприятные синие тени. Заинтересовавшись одной такой необычно лежащей на снегу тенью и рассматривая ее, она стала медленно топтаться возле «владельца» – старого дуба. Обходя вокруг ствола во второй раз, подняла глаза и вздрогнула: кажется, соседние деревья стоят уже не в прежнем порядке! Стоп! Она прижалась к стволу и посмотрела в другую сторону, вправо – нет, здесь все по-прежнему. Уф, показалось! Еще один взгляд влево – и шок! Теперь она ясно видела вторую Луну! Конечно, можно было списать все на огорчения, недомогание и на то, что от усталости у нее двоится в глазах. Но! Вторая-то Луна была на ущербе!!!

Ужас сковал ее тело. Время текло, а она все не могла оторваться от ствола. Он, казалось, не отпускал ее. Холод сковал ноги, потом живот и руки, спину ломило. Потом все тело охватило онеменье. Одно за другим гасли чувства. Лишь сознание продолжало четко и ясно различать и запоминать происходящее. Холодный воздух как-то сам по себе продолжал медленно втекать в легкие, сердце билось все медленнее, она слышала его усталые замирающие удары.

За деревьями мелькнули, потом приблизились изумрудные огоньки. Волки? Она уже не беспокоилась, все кончено. Лишь мысленно коротко обратилась к Учителю: «Прости… Я не дождалась тебя…» Огоньки, все кроме двух, пропали. Зверь подошел совсем близко, и она увидела – это ее Волк. Слабая надежда тронула сердце, но Волк, понюхав ее ноги, убежал. «Я засыпаю, – безразлично подумалось ей, – как тепло!»

Вдруг вдали замелькал свет факела: приближался человек. Вел его Волк, и она в первый раз услышала голос своего питомца – он негромко тревожно поскуливал. Тяжело дыша, глубоко проваливаясь в снег, к ней шел Ольвин. Почему он так взволнован? Луури было уже все равно, лишь бы ее больше не беспокоили.

Ольвин отбросил факел, сорвал с себя меховой плащ и обернул им Луури, оторвав от дуба. Потом подхватил на руки. Волк убежал. Ольвин возвращался домой, неся ее в охапке и прижимая к себе, как ребенка. «Девочка моя, глупый Зверек! Тебе почти удалось меня напугать» – его слова тяжелыми корабельными заклепками вколачивались в уши и где-то в голове отзывались болью! «Как хочется спать». Ударом ноги он распахнул дверь и прокричал сестре:

– Верни мне ее! Слышишь, верни ее!

Та оторопело замерла, но, видимо что-то сразу поняв, метнулась к Ольвину, осмотрела Луури:

– Грей воду, быстро!..

Пар, душистая теплая вода в деревянном большом корыте, запах горящих трав. «Зачем она меня так дергает? Почему они так волнуются?» Ее сознание начало путаться, вернулись страх и холод, да еще неприятные ощущения: жжение кожи, тошнота. «Ужасно спать хочу!»

– Не спи, нельзя!

Это Рангула. И Ольвину:

– Говори с ней.

– Это я виноват! Прости меня, Зверек!

– Много она тебя слушает.

– Ты ничего не понимаешь!

Он держал ее ладошку у своих губ и словами старался склеить ее рассыпающееся сознание:

– Не спи, мышонок, не уходи, будь здесь, я рядом!

Наконец разрешили уснуть. Утром Луури была еще слаба, и Ольвин сам принес ей горячего молока и даже напоил им, так как у нее тряслись руки. Рангула хотела сама позаботиться, но он не дал, и она стояла рядом и смотрела, хорошо ли у него получается.

* * *

Позже Ольвин рассказал, как он ждал ее и уже начал сильно волноваться, а тут еще во дворе завыл волк. Рангула сказала:

– Неужели к нам повадились волки? Да откуда бы им тут взяться?

Но он сразу понял, что случилась беда:

– Нет, это Волк Луури, он зовет меня!

Теперь Ольвин доверял Волку, а ведь еще осенью чуть не убил его, когда тот пришел поиграть с Луури. Тогда, увидев рядом с девочкой зверя, он схватился за оружие, а она, смеясь и обхватив своего питомца за мохнатую шею, кричала:

– Это мой Волк, мой! Не трогай его!

Ольвин с облегчением опустил меч, а Луури подбежала к нему, обняла, а Волку сказала:

– Ольвин – мой друг, он заботится обо мне.

И зверь запомнил.

* * *

Едва не замерзнув в лесу, Луури еще долгое время постоянно зябла. Ее знобило даже по ночам, и теперь пришла очередь Ольвина согревать ее теплом своего тела. Но, согрев, он решительно отодвигался от нее и, отвернувшись, засыпал, неизменно помещая свой нож между ними. Она спросила про нож у Рангулы, что бы это значило.

– Он все делает правильно: таков обычай, – сухо ответила та, не вдаваясь в объяснения.

Впрочем, все то время, пока Луури хворала, Рангула заботливо ухаживала за ней, подолгу не отходила и даже завязывала беседы, чтобы та не слишком много спала от слабости. Они сблизились, и как-то раз Луури решилась спросить ее:

– Рангула, а как ты встретила своего жениха?

– Жениха?.. – удивленно переспросила Рангула и замолчала, очевидно размышляя, стоит ли говорить об этом с девочкой.

– Расскажи ей, – негромко попросил Ольвин. – Да и я послушаю.

– Ну, что ж… – Рангула начала и примолкла, словно никак не решаясь на непростой для нее рассказ. – Я его еще девчонкой заприметила, моего Эймунда.

Луури затаила дыхание, а Ольвин, подбадривая сестру, произнес:

– Он был побратимом нашему отцу. Дружили они крепко! Сколько раз жизнь друг другу спасали в походах. Отец женился раньше Эймунда. Спрашивал, я помню: «Эймунд, когда женишься? Наследник тебе нужен, Эймунд!»

Рангула, будто очнувшись, продолжила:

– Я не заметила, как и полюбила его. Да сильно! Он намного меня старше, да что ж с того! Придет он к отцу – они сидят, пируют, песни поют, мать подает им. Я тоже помогать ей должна, а – не могу! Забьюсь в угол и только на него и смотрю, на Эймунда. Отец не понимал, а мать поняла, но не сердилась. Молчала, улыбалась только.

– Он красивый был? – Луури подобралась поближе.

– Мне казалось – красивее его на свете никого нет! Глаза зеленые, как море весной, веселые, волосы чуть с рыжиной, густые, а усы с бородой потемнее… Все смеялся… У него был большой шрам на щеке – от виска до губы, но от этого Эймунд казался мне только мужественнее. Мне нравилось этот шрам рассматривать: я все представляла себе, как пальцем по нему проведу – и сердце вздрагивало. – Рангула вздохнула.

– А дальше?

– Дальше?.. Я, девчонка, чувства свои скрывать не умела, а он-то, видно, понял мое сердце, но не посмеялся надо мной. И вот отец как-то раз на пиру (а народу много в доме собралось) спрашивает его опять: «Когда, Эймунд, женишься? Что себе жену не возьмешь?» А тот вдруг оглядывается и смотрит в угол, где я на скамье сижу сама не своя, смеется и говорит: «Вот, жду, побратим, когда твоя дочь Рангула подрастет, чтобы просить у тебя ее в жены». И отец засмеялся, по плечу его похлопал: «Тебе, Эймунд, не то что Рангулу, а и жену завещаю, если судьба мне погибнуть!» А Эймунд тут и говорит: «Коли так – через две зимы приду на тинг объявить о нашей с Рангулой свадьбе! Состоится ли теперь наш сговор, Торк? По сердцу ли тебе моя речь, брат?» Отец понял, что Эймунд не шутит, позвал меня, поставил перед собой (уж как я жива осталась, не пойму!) и говорит: «Вот моя дочь Рангула, побратим. Обещаю перед всеми через две зимы отдать ее тебе в жены. Это наш уговор. Спросишь ли о приданом, Эймунд?» «Нет, – говорит, – не спрошу. Что дашь за своею дочерью, то и ладно». Ударили по рукам. Так я стала невестой Эймунда. Но мне все думалось: а не подшутили ли они надо мной? И я тайком наблюдала, как он будет со мною вести себя. У матери спрашивала: что мне, мол, теперь делать? Она только вздохнула: «По всему видать, что быть тебе женой Эймунда, дочка: сговор состоялся. Так что же? Ты у меня рукодельная и расторопная – хорошей женой должна стать». А Эймунд стал чаще приходить. Подарки приносил, но со мною не много разговаривал, больше с отцом, да Ольвина, тот еще совсем ребенком был, на колени себе сажал. Меня будто и не замечал!