Помочь можно живым (сборник) | Страница: 72

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Тайку эти мотивы в речах Бакума были знакомы, поэтому он только потрепал беднягу по плечу и ободряюще ему улыбнулся.

– Ну, ну, дружище! Ты рано себя хоронишь. Вспомни, как туго нам пришлось при встрече с ирманами! А кто всех нас выручил? Не благородный ли мэтр Бакум? «Не стоит приходить в отчаяние, – говорил храбрый король Пишу, – пока своими глазами не увидишь, как голова твоя катится по земле». Возьми себя в руки, Бакум, глотни вот из этой фляжки и расскажи нам, что это за остров. Я впервые о нем слышу.

Бакум, хоть и был смертельно напуган, все же с готовностью припал к фляжке.

– Угм! – замычал он, судорожно глотая и тыча пальцем в разные стороны, – ыгм, угм!

Тайку пришлось отнять у него фляжку.

– Что ирманы! – воскликнул сейчас же Бакум. – Ирманы сами как огня боятся этого места! Они плавают только вдоль берегов озера и называют его Озером Злого Духа!

Тайк и Даяна удивленно переглянулись.

– Здесь, на острове, – продолжал Бакум, – творятся тайные и страшные дела. Иногда, в ясную погоду, он далеко виден, как гора, выступающая из воды, и тени, проносящиеся над ним, наводят ужас на жителей окрестных берегов…

Даяна вдруг ухватила его одной рукой за ворот и рывком подняла на ноги.

– И ты молчал?! – прорычала она яростно. – Ведь это же как раз то, что нам нужно! Ты скрыл от нас даже название озера, предатель!

Тайк остановил ее руку, уже занесенную над несчастным Бакумом, и снова усадил его на палубу. У Тхоорта промелькнуло смутное воспоминание: встающая из вод гора и крылатая тень над ней… Нет, кажется, это было во сне.

– Так почему же ты ничего не сказал? – спросил он спокойно, наклоняясь над Бакумом.

Тот плаксиво скривился.

– Да! Чтобы вы заставили меня быть вашим проводником до самого острова! Я сумасшедший, конечно, но еще не спятил до такой степени! Знаете ли вы, что о нем рассказывают? Знаете ли, что в старые времена многие диаварды уходили из Паймака, чтобы отыскать это место? И находили, судя по тому, что ни один из них не вернулся назад…

Неожиданно громадепрь, безмятежно проспавший все время путешествия по воде, поднял голову и, оскалив клыки тревожно зарычал.

– Смотрите, – сказал Кидо, – берег!

В разрывах тумана показалась песчаная полоса, которая, поднимаясь, переходила в каменную россыпь. Дальше были видны группы деревьев с замшелыми стволами, кусты, густо заплетенные вьющимися травами. Над растительностью вставали темные могучие тела скал. Течение здесь поворачивало, и лодка теперь медленно двигалась вдоль берега.

– Мы пристаем! – решительно заявил Тайк.

Вдвоем с Кидо они налегли на весло и работали им до тех пор, пока судно не ткнулось бортом в прибрежный песок. Отдохнувший Нуфер в упряжке из канатов и веревок легко вытащил его на берег.

Пока высаживались и перетаскивали кое-какие найденные в лодке вещи к подножью скал, стало почти совсем темно Даяна и Кидо торопливо разводили костер, испуганно настораживаясь при каждом постороннем шорохе.

«Скотина, однако, этот Бакум, – подумал Тайк, ощущая нарастающую тревогу. – Он и на меня нагонит страх своими дурацкими рассказами. Хороший ужин – вот что, пожалуй, сейчас нужнее всего».

Пища, принятая в достаточном количестве, обычно хорошо помогает от смутных страхов, но еды в этот раз было слишком мало, а страх гнездился в душах слишком глубоко. Ужин не помог. Что касается Бакума, то он вообще не смог проглотить ни кусочка еды. Диаварды жались к костру, бросая по сторонам беспокойные взгляды. Только громадепрь, хоть и похрюкивал недовольно время от времени, все же не смог отказать себе в удовольствии поваляться на мягкой душистой траве.

– Знаешь, Тхоорт, – Даяна тронула руку Тайка, – когда мы еще плыли по реке, мне приснился сон. Вот этот самый остров. Гора и вода вокруг нее. И что-то там летало. Почему-то мне было страшно…

– И мне… – задумчиво произнес Кидо, глядя в огонь, и вдруг глаза его округлились. – Постой-ка! Ведь это я видел во сне гору!

– Во всем виновата усталость, – сказал Тайк, пряча лицо в тени, – бой с ирманами был первым для Кидо, а Даяна получила опасную рану. Такие вещи не проходят бесследно, уж поверьте моему опыту.

– Но мы видели этот самый остров! – возразил Кидо.

– Нам нужно отдохнуть, – упрямо твердил Тайк. – Мы все время ждем внезапного нападения, сами даже не знаем, чьего, а неизвестная опасность изматывает сильнее, чем самая жаркая битва. Лучше нам на время забыть об опасности, чтобы набраться сил для решающей схватки.

Тхоорт говорил с такой, убежденностью, что слова его, в конце концов, несколько успокоили Даяну и Кидо. Они перестали испуганно вглядываться в темноту и скоро заснули при свете угасающего костра. Тайк, сославшись на то, что отлично выспался за время плавания, остался на страже.

Он обошел маленький лагерь, сходил к лодке, постоял на берегу, прислушиваясь к тихому плеску воды, и снова вернулся к костру.

– Это вы, господин Тхоорт? – встретил его настороженный шепот.

– Я, Бакум, я. Не пугайся.

– А что это там за шум?

– Ветер, кажется, поднимается. Может быть, он разгонит туман, и наше положение облегчится.

– Как же! – буркнул несчастный проводник.

– Ты дрожишь? – спросил его Тайк.

– Знобит немного…

– Почему бы тебе хорошенько не выспаться?

– Спасибо, сударь. Я и так вздремнул сегодня дольше, чем следовало.

– Ну, не отчаивайся! В конце концов, ты, кажется, доставил нас именно туда, куда нужно.

– Да, – Бакум мрачно глянул вверх, туда, где во тьме скрывалась вершина горы. – Похоже, так и есть. Ох, сударь! Об заклад бьюсь, что мне не спится от того же, отчего и вам…

– Вот как? – Тайк сел возле Бакума на разостланный плащ. – Ну-ка, ну-ка! Любопытно…

– Да все этот сон, о котором рассказывали госпожа Даяна и Кидо! Разве может такое присниться случайно?

– В самом деле, – Тайк задумчиво следил за игрой языков пламени. – Ты прав, я размышлял именно над этим. Дело в том, что и мне сегодня приснился точно такой же сон…

– Так, – произнес Бакум после долгого молчания. – Значит, и вы… Что ж, я с самого начала это подозревал. Я видел, как поразил и встревожил вас рассказ об этих снах.

– Ты думаешь, они могут иметь какое-то толкование?

Бакум кивнул и, переведя дух, произнес:

– Ох, сударь! Кажется, это первое предупреждение вам…

– Первое предупреждение? Дьявольщина! Вот эти самые слова, произнесенные твоим голосом, я тоже слышал во сне! Что ты на это скажешь?

Бакум не издал ни звука в ответ. Удивленный Тайк повернулся к нему и обнаружил, что бедняга сидит с раскрытым ртом, не в силах произнести что-нибудь членораздельное.