Полетта не сводила гневного взгляда с Иветты.
– Как ты могла так предать мое доверие, Иветта?
Дерзко выпятив подбородок, Иветта бросилась защищаться:
– Да, я рассказала Джеффри о ребенке. Но я должна была это сделать, Полетта! Должна! Это больше не маленький секретик о том, что ты влюблена. Это касается всей твоей жизни! Ты собираешься родить ребенка! И ты не хотела рассказывать об этом лорду Кэмелмору, а намеревалась сбежать в Америку с Джульеттой, когда она поедет назад.
Теперь четыре пары потрясенных глаз уставились на Полетту.
– Кажется невероятным, что тебя всегда считали самой разумной из нас, – сухо заметила Джульетта.
Колетта ошеломленно спросила:
– Неужели ты действительно собиралась бежать?
Полетта не смогла посмотреть сестрам в глаза.
– Собиралась! – с жаром заверила Иветта. – Я посчитала, что она совершает самую большую ошибку в жизни. Я обещала, что никому не скажу о Полетте и лорде Кэмелморе, но раз Джеффри и так знал о них, я отправилась к нему за советом. Он согласился со мной, что Полетта ведет себя глупо и что лорду Кэмелмору следует все узнать. В конце концов, это ведь его ребенок. А сегодня мне пришлось рассказать о ее плане Джульетте.
– Иветта поступила правильно, рассказав все Джеффри, – заявила Лизетта, твердо глядя на Полетту. – Это не тот секрет, который можно долго скрывать. Лорд Кэмелмор должен на тебе жениться.
– Ай да Джеффри! Не мог не вмешаться! – рассмеялась Джульетта.
– Не вижу ничего смешного! – возмутилась Полетта.
– Нет, это очень серьезно. – Лицо Джульетты помрачнело. – Поэтому ты должна без промедления выйти замуж за лорда Кэмелмора.
– Никого из вас, видимо, не волнует, что он, по слухам, убил первую жену? – поинтересовалась Иветта.
Все повернулись и воззрились на нее.
– Что вы смотрите? Это важно. Это и есть причина, по которой Полетта скрывала эти отношения от нас.
Полетта устало вздохнула:
– Клянусь, он не причастен к пожару, в котором в ту ночь погибла Маргарет. Он тоже готов поклясться в этом.
– Я ему верю, – промолвила Джульетта. – Сегодня днем он сказал мне, что не имеет отношения к ее смерти, и в том, как он говорил, звучала такая честность, что я ему поверила.
Полетта потянулась через стол и с благодарностью пожала сестре руку.
– Спасибо тебе за эти слова. Я знала, что ты поймешь.
И снова вмешалась Лизетта:
– Так ты выйдешь за него замуж?
Полетта заколебалась.
– Сегодня днем я заявила ему, что никогда не выйду за него.
– Почему, ради всего святого, ты это сказала? – взмолилась Иветта.
Колетта застонала.
Джульетта залпом допила шампанское.
– Я знаю, о чем вы думаете, – начала объяснять Полетта. – Но Деклан после неудачного первого брака не хотел жениться во второй раз. Он сделал мне предложение только из-за ребенка. На самом деле он вовсе не хочет на мне жениться.
– Сейчас не важно, чего он хочет, – подчеркнула Лизетта. – Сейчас он должен на тебе жениться.
– Но я не хочу мужа, который не хочет меня, – заявила Полетта, понимая, что говорит как капризный ребенок.
– Ты любишь лорда Кэмелмора? – требовательно спросила Джульетта.
Полетта задумалась. Да, она любила Деклана. Поэтому не могла принуждать его к браку, которого он не хотел.
– Да, я люблю его.
– А он тебя любит?
– Не знаю. – Полетта помолчала. – Было время, когда я верила, что любит. Но он никогда этого не говорил.
Колетта устало вздохнула.
– Полетта, не будь идиоткой. Он сказал, что женится на тебе. Это правильный поступок. Ты его любишь. Он, несомненно, тебе симпатизирует. Подумай о ребенке.
– Подумай о маме, – напомнила Иветта.
Закрыв лицо руками, Полетта застонала. Она представила, что будет с матерью, когда та узнает о положении, в котором оказалась ее дочь. Ее захлестнули стыд и унижение.
– О, пожалуйста, пожалуйста, не говорите пока об этом матери. Сейчас я этого не вынесу.
– Тогда подумай о будущем, если ты за него не выйдешь, – настаивала Лизетта.
– И о будущем, если ты за него выйдешь, – с обнадеживающей улыбкой добавила Джульетта.
В комнате наступила тишина.
– Значит, вы и вправду думаете, что я должна за него выйти? – наконец нерешительно осведомилась Полетта.
– Да! – ответили хором все четыре сестры.
– И вы не будете его ненавидеть? – открыла Полетта тайный страх, что ее семья никогда не полюбит истинного Деклана и всегда будет подозревать его и презирать. Ей хотелось, чтобы его приняли в семью.
– Конечно, нет, – с милой улыбкой ласково произнесла Лизетта. – Почему мы станем ненавидеть того, кого ты, Полетта, любишь? Пока он будет хорошо относиться к тебе, мы ради тебя с готовностью примем его в семью. Я уверена, что когда мы его узнаем, то, несомненно, полюбим.
– Мне он уже нравится, а я знаю его всего-то день, – объявила Джульетта.
То есть ее сестры не станут недоброжелательно вести себя с ним из-за его злосчастного прошлого.
– Я чувствую себя полной дурочкой, – вздохнула Полетта. – Во всем. И мне очень стыдно.
– Не думай так, – погладила ее по руке Лизетта. – Все в порядке.
– Это могло произойти с каждой из нас. – Джульетта указала на себя и Колетту.
– Оглядываясь назад, я жалею, что не завела ребенка прежде, чем вышла за Куинтона, – иронически заметила Лизетта, вызвав общий дружный смех.
– Вы хотите сказать, что занимались этим до замужества? – поинтересовалась Иветта. Ее глаза засияли.
Вскинув руки, Джульетта без колебания призналась:
– Грешна!
– Мы ведь уже говорили тебе об этом, Иветта, – покачала головой Колетта. – И то, что мы это делали, вовсе не означает, что мы поступали правильно или что ты должна поступать так же. Посмотри, что случилось с бедной Полеттой.
– Да, посмотри на меня, – нахмурилась Полетта. – Меня постоянно тошнит, и я давно не могу нормально поесть.
– Да, ты действительно неважно выглядишь. – Иветта окинула сестру критическим взглядом. – Тебе лучше поскорей выйти за лорда Кэмелмора, пока ты не стала выглядеть совсем плохо.
На это все хором засмеялись. Особенно Полетта.
– Я люблю вас, девочки. Джульетта, как я рада, что ты снова дома.
Джульетта широко заулыбалась:
– Я тоже. Хотя мне кажется, что я всегда приезжаю в критические моменты.