Поцелуй с дальним прицелом | Страница: 53

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– А разве это Шершнев его убил? – в свою очередь вскинула брови Алёна, и несколько секунд они с Бертраном так и смотрели друг на друга, словно соревнуясь, у кого крепче лицевые мышцы. О чем думал в это время Бертран, неведомо, а Алёна думала – не без смущения, между прочим, – что ей почему-то в голову не пришло исполнить свой гражданский долг и сообщить властям, что она видела человека, который передал старику-туарегу роковой крест, ставший причиной его смерти. Вообще-то, она Дева по гороскопу. А Девы – это такие сложные натуры, которые, может быть, даже охотнее, чем другие знаки Зодиака, готовы вступить в противоречие с законом.

Интересно, Никита Шершнев по гороскопу кто?

Наконец-то Бертран вернул брови на место и усмехнулся:

– Ладно, давайте не будем хоть друг с другом-то играть! Где вы видели частного детектива, который с удовольствием бы сотрудничал с официальными правоохранительными органами? Наша деятельность сплошь и рядом вступает в противоречия с законом. Однако сейчас я бы об этих противоречиях непременно забыл, если бы не одно «но»: у властей нет намерений разыскивать человека в синем бурнусе, который появился на рынке на белом верблюде и стал причиной смерти Франсуа Туссе.

– А кто такой Франсуа Туссе?

– Тот самый старик-туарег, владелец рынка. На самом деле он какой-то там, условно говоря, Мохаммед Аллах Акбар ибн Алла, однако в свое время крестился, принял католичество под давлением матери-француженки, затем снова вернулся к религии отцов, однако в официальных документах предпочитал называться более членораздельным именем – в интересах своего дела, поскольку очень многие государственные чиновники арабов недолюбливают, а на французское имя реагируют более спокойно.

– Ну и почему его убийцу не будут искать? Надеюсь, закон не преследует перемену религии?

– Во Франции-то?! – фыркнул Бертран. – Да будь он хоть шаманистом-лютеранином… Дело в другом. Ведь нет никаких достоверных доказательств того, что это убийство. Все арабы, продающие свой товар на рынке, как один, показали: Франсуа Туссе отмечал в тот день свой 60-й день рождения, вот они и наняли какого-то человека, чтобы он вручил Туссе дорогой, уникальный, подлинный крест туарегов, который эти арабы купили в какой-то антикварной лавке. Они сложились на такой дорогой подарок, этот человек исполнил требуемое, а потом, увидев, какое воистину сногсшибательное впечатление подарок произвел, удрал, бросив на произвол судьбы своего роскошного белого верблюда, которого, кстати, скоро вернули владельцу, потому что этот владелец – не кто иной, как сын Туссе…

Как ни силилась Алёна удержать брови в нормальном положении, они все же поползли на лоб. Ну что ж, было от чего!

– Нет, погодите… – сказала она беспомощно. – То есть получается, что все эти арабы заказали своего собственного хозяина? И в этом еще участвовал его собственный сын?! И вы говорите, что полиция считает все это вполне естественным?!

– Туссе умер от сердечного спазма, – сухо промолвил Бертран. – Это вполне официальная информация из самого надежного источника. Учитывая, что у нашего туарега было больное сердце, спазм в принципе мог случиться. Сын рассказал, что убеждал отца сделать шунтирование, однако тот никак не соглашался. Так что вполне возможно, его сердце просто не выдержало такого сюрприза…

– …участвовать в котором был приглашен неуловимый киллер Никита Шершнев! – раздраженно перебила его Алёна. – Ну что за чушь, в жизни не слышала большей чуши!

– Я тоже, – серьезно кивнул Бертран. – Кстати, не сомневаюсь: если бы сейчас кто-то, наделенный официальными полномочиями, обратился к документам фирмы «Passeur», то непременно обнаружил бы среди ее заказчиков Франсуа Туссе. А уж кто явился к нашему хитрому знакомцу под этим именем, можно только гадать!

– Так ведь нужно непременно!.. – азартно вскричала Алёна, но вдруг осеклась.

Бертран взглянул на нее с иронией:

– Вы хотели сказать, что нужно непременно донести на Никиту Шершнева в полицейский участок? Например, в тот, где комиссаром его кузен Жак Гизо? Этот комиссариат находится как раз на соседней улице. Ну что, прямо сейчас готовы отправиться? Только предупреждаю: я вас сопровождать не намерен.

– Да я тоже не собираюсь никуда отправляться и доносить, – пожала плечами Алёна. – Я только боюсь, что полиция сама ко мне придет. Ну ведь наверняка кто-то обратил внимание на рынке, что я его узнала и после этого он…

– Да вы что? Об этом и речи нет. Все покупатели пребывали в таком шоке, что о вас никто и не вспомнил. Ваш крик был принят за выражение ужаса. И вообще, каким образом вас можно вычислить среди сотен покупателей? Как отыскать в Париже? Нереально. Так что не волнуйтесь и не вздрагивайте от стука в дверь. И не надо… как это… сушить сухари, – щегольнул Бертран исторической российской реалией. – Никто к вам не придет.

– Плакать не стану, – буркнула Алёна. – А что говорят продавцы?

– Я уже имел честь вам доложить об этом, – сказал Бертран с ноткой нетерпения, и Алёна поняла, что ему отчаянно надоело толочь воду в ступе.

Так же, впрочем, как и ей.

– Вы мне не верите, что ли? – спросила Алёна настороженно.

– Отчего же? Верю. Настолько верю, что настаиваю: вам нужно уехать из Парижа.

– Но зачем же, если полиция убеждена: все чин-чинарем?!

– Чин-чин? Вы предлагаете на радостях выпить? Но при чем тут полиция? – воззрился на нее Бертран.

– Извините, – усмехнулась Алёна. – Вы так классно говорите по-русски, что я все время забываю, что все-таки нужно подбирать выражения. Я хочу сказать: чего мне опасаться, если полиция не собирается искать Никиту? Значит, и я как свидетельница им без надобности, они о моем существовании даже не подозревают?

– Забавное вы создание, Алёна, – покачал головой Бертран. – Криминальные романы пишете, и, говорят, очень недурные.

– А кто говорит? – мгновенно оживилась Алёна.

– Моя жена, например.

– Она уже прочитала новую книжку?

– Прочитала. Но не о том речь, – нетерпеливо продолжил Бертран, не ведающий, разумеется, простой истины: для всякого пишущего человека речь лишь тогда идет о том, когда касается его драгоценного творчества. – Вы пишете криминальные романы, которые требуют умения увязывать причину и следствие, однако анализировать способны, такое впечатление, только выдуманные вами же ситуации. А когда речь заходит о реальной жизни, вы совершенно беспомощны.