Полосатые галактики | Страница: 73

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Нет, – удивлённо возразил Сандер. – Я так не думаю. Просто в устной речи все пользуются укороченной версией. А полный вариант – это литературный и официальный письменный язык. В частной переписке его тоже давно не используют, а также в развлекательной и экспортной литературе. Реже – в поэзии, но смотря в какой. Если в элитной, то всегда. Кроме того, артикуляционный аппарат землянина не приспособлен к некоторым звукам полной речи… Приведу пример, чтобы ты поняла…

Тут до Евгении дошло, что они говорят уже больше минуты. Она посмотрела на часы, встроенные в коммуникатор… И подозрительно заметила:

– Таблетка начала действовать. Почему я тебя всё ещё понимаю?

Сандер расхохотался.

– Бедная землянка! Так привыкла общаться под действием РНК-сыворотки, что уже не воспринимаешь собственную речь?!

Женя открыла было рот от безмерного изумления и сразу захлопнула.

– Ты говоришь по-русски?

– А как же. В совершенстве! Потому меня и направили к вам в качестве опекуна и заодно как преподавателя джамранского. Я отлично владею ещё пятью земными языками. Семью джамранскими наречиями и пятнадцатью диалектами. Двумя шакренскими…

– Хватит-хватит! – перебила Женя, страдая белой завистью. – Теперь ясно, для чего джамрану придумали сыворотку перевода. Запутались в собственных диалектах… И почему ты такой умный и всезнающий?

Сандер удивился.

– А каким, по-твоему, должен быть профессор, преподаватель лингвистического анализа и синтеза в Центральном Рахторском университете? Дилетантом и недоучкой?

– Гм… А я-то думала, ты преподаёшь теорию и практику соблазнения по-джамрански, – это была шпилька с тонким намёком на толстые обстоятельства.

Он усмехнулся.

– Запомни, Ева. Брачный опекун и мэтр обольщения – это не профессии, а социальная повинность. Для меня лично – это способ отвлечься от науки, лекций и экзаменов. Своего рода отдых и развлечение. А в вашем случае, возможность повидать новые галактики. Это Талех здорово придумал.

Женя сконфузилась. Слегка.

– Мы отвлеклись, – напомнил он. – Раз таблетка начала действовать, значит, ты в состоянии ощутить прелести джамранского языка со всеми вытекающими последствиями.

Фраза о последствиях, произнесённая довольно каверзным тоном, Евгению встревожила.

– Вернёмся к примерам. Сейчас я продемонстрирую, чтобы ты поняла. Название этого корабля в укороченном варианте звучит как «Рэпсид Двидхад». Полностью – «Рэп-поуз сидар дарвес двидар дханнад хаддар идх». Чувствуешь разницу?

– Ага…

Женя вслушивалась как зачарованная. Под действием генома-переводчика сглаживались многие нюансы. Произношение, акцент и прочие особенности отчётливо не воспринимались… Теперь же она наслаждалась звучанием… Как музыкой… Рок! Это же фонетический рок! Вот, где истоки пристрастия джамрану именно к этому стилю… Или её земное ухо так реагировало?

– Ева!?

– Что?

– Ты меня слушаешь? – Сандер напряжённо смотрел на неё.

– Да… – Женька ответила взглядом полным благоговения, готовая выучить сейчас всё, что угодно. – Сандер… Кажется, я передумала.

– Насчёт чего? – переспросил он.

– Я хочу поступить на лингвистический факультет…

Он усмехнулся.

– Урок первый. Джамранская поэзия. Лучше всего тренироваться на ритмике стиха. Джамранский язык вообще очень ритмичный…


Да-рум радвихад хжареа сэнари

Сэзваро дарум ведахж тару-нар

Радвахо зхарим сидархи хиштари

Меджанн-о эт-жанди салехж аджанар…


Напевно произнёс он… И комната поплыла, качаясь перед глазами. Женя представила, как это говорит Талех и улетела в мир грёз… Как-то не вовремя… Она слушала и внимала… Уже не капитан в её мыслях, а Сандер… Перед глазами возникли образы… Река? Нет, озеро. Лотосы… Медленно скользит лодка…

– Мерхат-а эт-жанди ведаж-х амерран…

Обволакивал чарующий голос… Она теперь в лодке. Озеро искрится под солнцем. Женя перевесилась за борт и зачерпнула ладонью воды, глядя на мужчину… Он плавно скользил по воде вёслами, едва касаясь озёрной глади… Улыбался, а его зелёные глаза смеялись… Захотелось поцеловать и почувствовать на губах его гены… Она вытащила руку из озера и приложила к разгорячённой щеке… Бррр! Мокро и холодно…

Евгения очнулась внезапно. От того, что Сандер брызгал ей в лицо водой и смеялся.

– Что это было? – хрипло спросила она, стряхивая оцепенение.

– Урок номер два, – весело сказал он, протягивая ей салфетку и усаживаясь обратно в кресло.

– Не позволяй незнакомому джамрану читать тебе стихи.

– Почему? – ошалело спросила Женька, всё ещё под властью странных чар.

– А разве ты это на себе не прочувствовала?

Она тряхнула головой.

– Это поэзия так действует?! А не какая-нибудь пакость, которой была пропитана таблетка.

Опекун улыбнулся.

– У меня возникало искушение, но я заботился о чистоте эксперимента. Хотел преподать урок по всем правилам. Ради твоего же блага. Чтобы ты поняла…

– Стихи о лодке на озере?

Он кивнул.

– Вроде того.

– А ещё о чём?

Она подозрительно сощурилась.

– О вечном желании… Это ещё очень мягко, на самом деле. Бывает куда жёстче. Джамранская поэзия в иных устах способна заставить человека желать смерти или довериться врагу, отдаться, открыть свои тайны… Жаждать любви или власти. Я показал тебе лишь самую малость. Сколько позволено. Чуть приоткрыл дверь в наш мир.

– С меня вполне хватит, – буркнула Женя. – Сначала музыка… Потом – это. Какие всё-таки джамрану извращенцы!

– Почему? – удивился Сандер. – У землян ведь есть музыка и поэзия.

– В нашем мире – это искусство! – воскликнула Женя. – Призванное радовать, вдохновлять, чувствовать острее, совершать подвиги, любить, сострадать… А у вас что?

– По большому счёту тоже, – серьёзно ответил Сандер.

– Ага. Только через…

– Только воздействие происходит на генетическом уровне. Сильнее, глубже. Вызывает яркие образы. Гораздо ярче, чем у вас. Это оружие, инструмент обольщения… Я научу тебя противостоять или оборачивать его в свою пользу… Думаю, стоит тебя предупредить.

– О чём? – забеспокоилась Ева.

– В процессе брачной церемонии Талех будет читать тебе стихи. Ты должна понимать их и отвечать надлежащим образом…

– Ещё и разговаривать во время этого?! – Женя была в шоке.

– Конечно, – ответил Сандер. – Как только начнёшь понимать по-джамрански, приступайте к тренировкам. Без обмена, разумеется.