– Да, именно так, – тихо ответила Эстер.
– И никто не видел, как вы пришли? – предположил Мун.
– Ну конечно, нет. Фредди была на дежурстве, а Вудс – в больнице, где она и обнаружила тело.
– Так, значит, любой из нас мог быть убийцей! – жизнерадостно воскликнула Вудс.
Эстер беспокойно заерзала на жестком стуле, опершись спиной на белую стену.
– Получается, так. Очень мило.
– Не хотелось бы нагонять на всех страху, – сказала Вудс, – но что толку, если мы будем сидеть тут и запираться. Смотрите, как много мы уже выяснили.
– Да, вы с Фредерикой установили, что Бейтс мог убить любой из нас. Вот и вся польза на текущий момент.
– Все, кроме майора Муна, по-моему, – улыбнулась Вудс.
– Спасибо большое, – отозвался Мун. – А почему не я?
– У вас нет мотива.
– А какие же мотивы у остальных? – раздраженно поинтересовался Иден.
– Господи, это же очевидно. Бейтс знала, кто убил Хиггинса, и собиралась предъявить доказательства инспектору. Поэтому кто бы из нас ни убил его, мотив понятен.
– На самом деле ты ведь не веришь, что среди нас убийца, Вуди, – сказала Эстер. – Иначе бы ты так не говорила.
Вудс засмеялась и покачала головой:
– Если честно, я и верю, и не верю. Логика подсказывает, что это мог сделать лишь кто-то из нас, сердце ни за что не хочет с этим смириться, а любопытство заставляет выяснять подробности. Вот, например, мы все слышали, как Бейтс заявляла, что у нее есть улики.
– Кроме Фредди, – заметил Барни.
– Она забежала ко мне в палату, чтобы об этом рассказать, милый, – рассмеялась Фредди.
– Зато мы знаем, что на вечеринке, когда Бейтс произносила свою речь, не было майора Муна. Он делал обход.
– Вообще-то он разговаривал со мной в закутке, – вставила Фредди.
– Хорошо, дорогая, не важно, где он был, главное, он не слышал, что Бейтс говорила насчет того, что знает, кто убийца.
– Ну, на самом деле я это слышал, – негромко произнес Мун. – Она сказала мне, когда я встретил ее в аллее. Я подумал, что это просто бред.
– Мы все решили, что это бред, – вздохнул Джарвис. Он достал портсигар и молча предложил всем желающим.
– Только оказалось, что это совсем не бред, – настаивала Вудс, – и убийца прошел следом за ней по аллее, опередил ее, затаился в операционной…
– А откуда он знал, куда она пойдет?
– Дорогой мой, Бейтс сама сказала нам, где у нее все спрятано. Она зашла, взяла эту вещь, а он… Он ударил ее, бедняжку, и забрал улику…
– А где улика сейчас?
Знали бы они, что в тот момент улика лежала на операционном столе прямо под носом ничего не подозревающего инспектора…
Иден неожиданно крикнул, словно был не в силах продолжать это обсуждение:
– Ты очень хорошо рассуждаешь, Вуди, дорогая, но все же есть одна вещь, которую ты до сих пор не объяснила! Что тебе самой понадобилось в операционной в первом часу ночи? Забыла там свое вязание? Или оставила недочитанную книгу?
– Прямо в точку! – воскликнула Фредди.
– Я… я обнаружила тело, – пробормотала Вудс.
– Да, мы все знаем, что ты обнаружила труп, нам уже надоело про это слушать, – с неожиданной злостью сказал Иден. – Но ведь ты туда пошла не за этим, правда? Или за этим?
В ее темных проницательных глазах мелькнуло странное выражение.
– Нет, Джарвис, не за этим.
– А зачем же тогда ты туда пошла?
Вудс попыталась вывернуться:
– Просто было интересно, что за улика, я хотела посмотреть, что Мэрион будет там делать.
– Выходит, это вы преследовали несчастную сестру Бейтс, когда она шла по аллее?
Вудс затравленно обвела глазами комнату.
– Ну да, я.
– Так, значит, вы видели, как я с ней разговаривал? – спросил Мун.
– Да, я вас видела, майор.
– И где же я с ней встретился?
Вуди поняла, что притворяться бесполезно.
– Под мастиковым деревом, – рассмеялась она.
– В нашем парке такого нет, – заметила Фредерика.
Вудс нервно засмеялась.
– Фредди, дорогая, как у тебя с чувством юмора?
– У меня его нет, – сказала Фредерика. – И никогда не было.
Однако Барни почувствовал, как она вздрогнула, потрясенная жестокостью Вуди.
– Вуди цитирует Писание, милая. Сусанна и старцы.
Последовало тягостное молчание. Вудс терзалась раскаянием, что не справилась с нервами и позволила себе саркастическое замечание в столь неподобающий момент. Фредерика хотела опять посетовать, что пора бы уже прийти инспектору, чтобы она могла вернуться к больному с капельницей, но благоразумно смолчала. Однако ту же мысль сформулировала Эстер: «Только бы он оставил нас в покое после того, как задаст все свои вопросы».
2
Кокрилл швырнул шляпу на стол, сбросил макинтош и принялся охлопывать себя по карманам в поисках табака и бумаги, не отрывая внимательных глаз от усталых лиц собравшихся. Ответные взгляды были умоляющи и тревожны, и он встречал их с холодной враждебностью. Теперь Кокрилл был совсем не похож на «душку» инспектора. Наконец он мрачно произнес:
– Так, значит, Хиггинса все же убили! И у нас на руках второй труп.
Шестеро собравшихся просидели тут полчаса, пытаясь смириться с этой мыслью, но все равно им было страшно услышать то же самое, сказанное прямым текстом. Грустно и неохотно они еще раз восстановили по кусочкам картину происшедшего. Неудачная вечеринка, ссора, демонстративный уход Бейтс в темноту ночи. Наконец Кокрилл произнес задумчиво:
– Если она знала, кто убийца, почему не сказала мне раньше?.. Может, еще кто-то что-то знает, о чем молчит? Если так, я бы посоветовал срочно выкладывать все начистоту. Сестру Бейтс убили, потому что она знала что-то важное и ей заткнули рот. Давайте обойдемся без лишних жертв.
– Ради бога, Коки, – воскликнула Эстер, побледнев, – неужели опасность еще существует?
Он бросил на нее короткий взгляд и не ответил, однако обратился к майору Муну:
– Какое количество морфия составляет смертельную дозу?
– Морфия? – озадаченно переспросил Мун. Он немного помолчал, уставившись в пол. – Сразу и не скажешь… А вы как думаете, Иден? Четыре грана? Пять?
– Многие оставались в живых и после больших доз, – заметил Барнс. – При условии оказания своевременной помощи.
– Два грана могут вызвать смерть?
– По-разному бывает…