Последний ход за белой королевой | Страница: 127

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– К сожалению, послезавтра мы должны улетать, – вступила в разговор Мальвина.

– У вас уже заказаны билеты? – поинтересовалась Исидора.

Я подтвердил.

Мальвина вертела меню.

– Мы находимся в маленьком уголке Бразилии, – сказал я, – и поэтому я и моя супруга просим синьору Исидору помочь нам в заказе.

– С удовольствием, – расплылась в улыбке синьора.

– Я к вам присоединяюсь, – сказал Билл, – тем более, что названия всех блюд по-португальски.

Еще до нашего прихода они заказали коктейль, который американцы называют «dry martini» и который никакого отношения к итальянскому «мартини» не имеет: кубики льда, джин, сухой вермут и одна оливка.

Официант спросил нас с Мальвиной, что мы будем пить. Я тоже хотел заказать для нас обоих «dry martini», но вспомнил про интересное положение моей половины:

– Один «dry martini», один «Эвиан».

– У вас чудное платье, – похвалила Мальвину Исидора, а я отметил, что раньше она никогда не обращала внимания на одежду моей супруги. – У вас чудные светлые волосы, и голубой цвет вам очень к лицу.

Официант принес мой «мартини» и воду для Мальвины. Билл поднял бокал и сказал по-русски:

– На здоровье.

Мы немного отпили. Билл продолжил уже по-английски:

– Пусть дамы поговорят о своих женских делах, могут по-английски, могут по-португальски, если хотят скрыть свои секреты. А мы, если не возражаете, будем говорить по-русски.

– Вы говорите по-русски! – удивился я.

– Только по вечерам и с мужчинами, – весело ответил он на вполне приличном русском языке.

Я и впрямь удивился. Я не думал, что мы попали в столь серьезную передрягу, что нас будет допрашивать агент, говорящий по-русски.

– Очевидно у вас такая тема разговора, в которую вы не хотите посвящать дам, – предположил я.

– Это правда. Меня очень заинтересовал ваш интерес к некоему господину Бойко.

– Потому что это мой знакомый, – ответила за меня Мальвина, доказав, что платья ее особенно не интересуют и что она готова принять участие в разговоре с Биллом.

– Ваш знакомый? – судя по всему, на самом деле удивился Билл.

– Да. Я с ним познакомилась, когда случайно была в Москве.

Мальвина, похоже, не отдавала себе отчет, с кем мы имеем дело. Наш собеседник наверняка прекрасно знал, кто мы такие и насколько случайно она могла оказаться в Москве. Я решил исправить положение:

– Когда моя супруга жила в Москве и была еще не замужем, ее хотели познакомить с этим господином, он тогда находился в Лондоне, но не успели. И она выбрала меня.

– И не ошиблась! – весело отреагировал Билл.

Он быстро перевел наш разговор Исидоре, та засмеялась, и мы снова подняли бокалы.

Продолжая улыбаться, Билл спросил:

– Но почему вы стали искать господина Янаева? Вы знакомы с ним?

Мальвина решила помолчать. Ответил я:

– Он дядя господина Бойко. Родной дядя.

– Я этого не знал.

Подошел официант, и с помощью синьоры Исидоры мы заказали пиканья, фральдиньо и что-то еще.

– Вы знаете, чем занимается господин Янаев?

– Ни малейшего представления.

– И ваши поездки во Францию и в Швейцарию не объясняются желанием узнать, чем он занимается?

– Нет. Кстати, вы забыли Италию.

– Про Италию мы не знали.

Он спрашивал деловито, сухо, видимо, ему было не до шуток. Из следующей его фразы я понял, что скоро может быть не до шуток и нам.

– Надеюсь, вы отдаете себе отчет, что находитесь в том месте, где не сможете умолчать о том, что нас интересует.

Он произнес это так строго, что синьора Исидора догадалась, о чем речь.

– Я хочу напомнить, что я защищаю интересы мистера Сокраменту и его супруги.

– В Бразилии, – оборвал ее Билл.

Я решил его успокоить:

– Я готов рассказать всё, что связано с этим делом. Вас это удовлетворит?

– Удовлетворит.

– От своих друзей я узнал, что кто-то из Бразилии перевел большую сумму денег на имя Янаева в Москве. Очень большую.

– Я знаю, каких друзей вы имеете в виду. Только объясните, о каком Янаеве вы говорите. Есть еще и бывший вице-президент.

– В этом и проблема. Они были уверены, что деньги направлены именно вице-президенту, но произошла ошибка в имени, и он денег не получил.

– Вы в это поверили?

– Да. Хотя бы потому, что о существовании каких-либо других янаевых я тогда не знал. И они попросили найти человека, который направил эти деньги.

– С какой целью?

– Они решили, что этот человек решил поддержать группу Янаева, попытавшуюся захватить власть в России. ГКЧП. Вы знаете о таком?

– Да.

– Они были уверены, что отправитель денег хотел поддержать ГКЧП и переслал деньги. Но ошибся в имени, и деньги не дошли.

– Они знали этого человека?

– Нет. Знали, что он существует, но не знали, кто он такой и где находится.

– Они вас просили найти его?

– Да.

– Почему? Что они хотели от него?

– Они были уверены, что он хотел поддержать ГКЧП в силу своих политических предпочтений. А раз так, решили они, то после краха СССР он должен теперь поддержать их.

– И вы его нашли?

– Да.

– Что это за человек?

– Это глубоко законспирированный человек… Сразу опережаю вопрос: найти его снова я не могу. Дело в том, что сумел я его отыскать потому, что он мне помогал.

– Он коммунист?

– Да. Фанатик. Коммунист и идеалист. Выдает себя за сына Берия. Кто он такой на самом деле, я не знаю. Думаю, что он как-то связан с испанцами, уехавшими в Россию во время испанской войны.

Билл насторожился:

– Какой войны?

– Я имею в виду восстание Франко в тридцатые годы. Многие противники Франко уехали тогда в СССР. Было увезено много детей. Был увезен золотой фонд.

– Это очень интересно. Я об этом не знал.

– Многие из них теперь обосновались в Латинской Америке.

– Вы сообщили вашим друзьям о том, что нашли этого человека?

– Нет.

– Почему?

– Я искал его не для того, чтобы вернуть кому-либо деньги. Меня интересовали деньги и только деньги.

– А деньги вы не нашли?