Зловещее сияние луны | Страница: 20

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Волчья голова оказалась маской, покрытой шерстью. Оставшийся в шкуре оборотня, мистер Мун усмехнулся Тристану.

— С праздником вас, ребята! — воскликнул он. Вскочив на ноги, он помог подняться Тристану.

Анжела тоже стянула с себя волчью маску.

Ее лицо покраснело, по толстым щекам струился пот. Светлые кудряшки прилипли ко лбу.

— Это был для вас праздничный сюрприз! — весело воскликнула она.

Мистер Мун откинул голову и захохотал.

— Как вы все перепугались, бедняжки! — довольным тоном произнес он.

— Теперь вы можете расслабиться, — сказала Анжела. — Честное слово.

Мистер Мун принялся стаскивать с себя волчью шкуру.

— Эту шутку мы с Анжелой показываем ребятам каждый Хэллоуин, — объяснил он. — В этом году я выбрал вас, мои юные друзья, потому что вы мои любимые ученики.

Тристан все еще дрожал. Он никак не мог опомниться после поединка. Он повернулся к Розе. Девочка стояла, сжав кулаки, с искаженным от гнева лицом.

— Так вы… вы заявляете, что все это шутка? — воскликнула она.

Супруги кивнули.

— Вот именно. За исключением одной маленькой детали, — ответил мистер Мун. — Дело в том, что мы с Анжелой настоящие оборотни.

Глава XXVIII НОВАЯ ЗАПАДНЯ

У Тристана перехватило дыхание от страха. Он хмуро уставился на улыбающегося учителя и его жену. Мистер Мун и Анжела разразились хохотом.

— Мы пошутили, — сказал мистер Мун. — Все это просто шутка. Честное слово!

— Нам нравится устраивать для детей такой праздник Хэллоуин, который они запомнят на всю жизнь, — сказала Анжела.

— Ведь вы тоже не забудете этот Хэллоуин до конца своих дней, верно, ребята? — спросил мистер Мун.

Ему никто не ответил.

Тристан все еще пребывал в шоке и не мог говорить.

Наконец молчание нарушил Рэй:

— Так, значит, оборотней здесь нет? И вы всего лишь шутили, говоря, что среди нас находится оборотень?

— Конечно, шутили, — ответила Анжела.

— Все это была шутка, — повторил мистер Мун. — Вы ведь не верите в оборотней, верно?

— Значит, мы можем расходиться по домам? — спросила Роза.

Мистер Мун кивнул.

— Да, наша вечеринка закончилась. Вы можете идти.

— Не беспокойтесь. Сейчас не так поздно, как мы говорили, — сказала Анжела, обеими руками поправляя волосы. — Сейчас еще нет полуночи.

— Я перевел стрелки всех часов немного вперед, — объяснил мистер Мун, — чтобы вы могли пораньше прийти домой. Видите? — Он показал им свои наручные часы. — Полночь наступит только через несколько минут.

Он подошел к старинным часам и установил на них правильное время.

— Ого! — Роза вздохнула. — Просто не верится, что это все было на самом деле. Я страшно перепугалась, но теперь понимаю, что это была всего лишь затянувшаяся шутка.

— Я никогда в жизни так не боялась, — поддержала ее Белла, качая головой.

— Надеюсь, что вы все меня простите, — сказал мистер Мун. — Мы с Анжелой устраиваем такие вечера каждый год для моих избранных учеников. Нам просто хотелось, чтобы вы почувствовали, что такое настоящий, страшный Хэллоуин.

Тристан направился к двери. Его коленки все еще слегка дрожали, а сердце бешено колотилось в груди.

— Значит, мы можем идти? — спросил он. Мистер Мун кивнул.

— Да. Наша вечеринка подошла к концу. Анжела бросилась наперерез ребятам и преградила им дорогу.

— Задержитесь еще ненадолго. Выпейте яблочного сока, — предложила она.

— Нет, спасибо, — ответила за всех Роза. — Уже действительно поздно.

— Мои родители и так ужасно рассердятся, что я не вернулся домой к одиннадцати часам, — сказал Тристан.

— Пожалуйста, передайте им, что виноват во всем я, — сказал мистер Мун.

Ребята прошли мимо груды волчьих шкур, все еще валявшейся перед камином, и направились к входной двери. Мистер Мун потянул металлический засов. Он не открылся.

Учитель хлопнул себя по лбу.

— Ох, подождите. Я совсем забыл, — произнес он и повернулся к жене. — Анжела, нажми на кнопку на книжной полке. Я совсем забыл, что входная дверь заперта.

Анжела поспешила к книжной полке и отодвинула в сторону несколько книг.

Тристан увидел черный пульт с тремя красными кнопками.

Анжела протянула руку и нажала на верхнюю кнопку.

— Ой, не может быть! — вскрикнула она. Потом повернулась к ребятам, держа в руках красную кнопку. — Она… она отлетела!

Мистер Мун снова потянул за тяжелый металлический засов.

— Ну так поставь ее на место, — сказал он. — Поставь ее на место и нажми, чтобы эти ребята могли пойти домой.

Анжела повернулась и принялась возиться с кнопкой.

— Она не встает на прежнее место, — заявила она наконец упавшим голосом. — У меня ничего не получается.

— Дай-ка я попробую. — Мистер Мун тяжело проковылял по комнате. Он взял у Анжелы кнопку и поднес ее к пульту.

— Ну вот, — сказал он наконец. — Теперь мне удалось приладить кнопку назад.

Он нажал на нее.

Один раз. Два раза. Потом еще и еще.

— Она… она не работает, — забормотал он. — Кажется, наш пульт вышел из строя.

— Что это значит? — спросил Тристан, чувствуя, как к нему подступает паника. — Как же мы выйдем отсюда?

— Мы не можем выйти, — ответил мистер Мун. — Мы оказались здесь в западне!

Глава XXIX ПРЕВРАЩЕНИЕ

Это невозможно! Мы должны попасть домой! — воскликнул Тристан.

Он схватил засов обеими руками и потянул изо всех сил, пытаясь его открыть. Разумеется, у него ничего не вышло.

— Вы должны выпустить нас отсюда! — закричала Белла дрожащим голосом. — Уже почти полночь и…

БОМ… БОМ…

Снова забили старинные часы.

— Вы можете поднять решетки? — спросила Роза. — Мы все можем выбраться в окно.

— Я нажимала и ту кнопку тоже, — ответила Анжела. — Однако она тоже не работает. Мне искренне жаль. Боюсь, что-то случилось с электроникой.

БОМ… БОМ…

Тристан отчаянно дергал входную дверь. Он пытался повернуть дверную ручку и одновременно тянул засов.

— Не работает, — сказал учитель. — Понимаешь, электроника подвела.

БОМ… БОМ…

— Мы можем позвонить и попросить помощи, — предложила Анжела. — Я уверена, что телефоны работают.