Проснувшееся Зло | Страница: 18

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Немедленно раздался взрыв смеха, и лоб резко заболел.

«Мышьяк», — сказала Сара.

Джейн некстати подумала, что теперь совершенно не жалеет о смерти своей подруги. Сердце ее как будто обратилось в камень.

Сара убила Томаса. Хладнокровно и жестоко.

«Посуди сама — я не могла убить его без твоей помощи, Джейн. Твои руки дали ему яд».

— Нет. О, нет, — простонала Джейн, чувствуя, как к глазам подступают слезы.

«Ладно, Джейн, хватит болтать, давай-ка одеваться», — приказала Сара.

Джейн посмотрела на свою ночную рубашку — одежду, из которой она не вылезала во время своей болезни.

Она чувствовала себя здоровой, но такой усталости она не испытывала за всю свою жизнь. Кажется, у нее не хватит сил для того, чтобы одеться. Не сейчас. После того как она это все узнала…

Вдруг ее голова резко поднялась, как будто она была марионеткой и кукольник просто дернул за веревочки. Джейн стало очень больно.

«Я сказала, одевайся», — приказала Сара.

Джейн послушно встала на ноги, не в силах сопротивляться. Теперь Сара контролировала все ее, движения.

Она пересекла комнату и подошла к шкафу, Потом сняла ночную рубашку, почти сорвав ее с тела. Одевалась она в ужасной спешке, ругаясь, когда крючок или пуговица не хотели сразу застегиваться.

«Нам еще столько предстоит сделать, — с пугающей ласковостью говорил голос Сары. — Ты ведь; уже поняла, что смерть Томаса — только первая в череде смертей?»

Глава 15

Джейн сидела в коляске прямая как палка, подпрыгивая на ухабах на размытой дождем дороге. Глаза ее были открыты, но она ничего не видела.

Голос в ее голове молчал. Сара на некоторое время оставила ее в покое. Когда Джейн закончила одеваться, Сара сообщила ей, что та должна посетить Лизу Тиздейл — и замолкла.

Джейн совершенно не знала, зачем она едет в гости. Но в голове у нее роились самые худшие предположения. Ее руками Сара убила Томаса. Что заставит сделать с миссис Тиздейл?

Филипп остановил экипаж перед особняком миссис Тиздейл, спрыгнул с козел и открыл дверцу, чтобы помочь Джейн спуститься. Он протянул ей руку, и Джейн, как сомнамбула, преодолела несколько ступенек, отделяющих ее от земли.

— Миссис Фиар, — как-то неуверенно сказал Филипп.

Джейн повернулась. Неужели он чувствует, что что-то не так, что в ней произошла какая-то перемена?

— Я только хотел сказать, что я очень рад вашему выздоровлению, — смущенно произнес кучер

Растроганная Джейн заморгала глазами и пробормотала слова благодарности, чувствуя, что ей хочется его обнять.

Филипп знал и любил прежнюю Джейн. Ах, если бы она могла снова стать той, кого он хорошо знал, его прежней хозяйкой! Она действительно выглядела так, как будто полностью оправилась. Но никто не видел и не слышал то зло, которое поселилось внутри нее.

Это делало ее опасной. Смертельно опасной. Джейн обнаружила миссис Тиздейл на лужайке за домом, в кресле-качалке. Она сидела и наслаждалась солнечным днем перед фонтаном с мраморной статуей Купидона.

Неподалеку от нее служанка развешивала мокрое белье на веревке, натянутой между двумя ивами. Белые простыни весело развевались на весеннем ветру. Слышалось жужжание насекомых и веселое пение птиц.

Был прекрасный день. Такой мирный, такой! спокойный! «Если бы не то, что прячется внутри! меня», — подумала Джейн.

Она тихонько подошла к миссис Тиздейл, и на морщинистое лицо старой женщины легла: тень. Старушка открыла глаза и ахнула от изумления.

— О, милочка, — воскликнула она. — Должна признаться, не думала увидеть вас вновь в добром здравии. Я приходила к вам, когда вы были больны. У вас был такой жар! Вы даже меня не узнали.

Миссис Тиздейл встала, распахнула объятия, и Джейн вдруг почувствовала себя неловко.

— Да, я была очень больна, — ответила она на удивление спокойным голосом.

— Вы уверены, что вам не нужно оставаться в постели? — нахмурившись, спросила старушка. — Зачем так быстро выходить на воздух, ведь вы наверняка еще не оправились. Но о чем я говорю? Только посмотрите на себя в зеркало! Вы просто само здоровье!

Она позвонила в колокольчик, стоявший на стеклянном столике рядом с креслом-качалкой. На лужайке немедленно появилась служанка.

— Пожалуйста, принесите миссис Фиар стул, — сказала она. — А также чашку сладкого чая.

На солнце было очень тепло. Джейн сняла свою тяжелую красную накидку. Одна служанка принесла стул, другая — поднос с чаем.

Джейн села рядом с миссис Тиздейл, которая не отводила от нее изумленного взгляда.

— Я никак не могу на вас налюбоваться. Вы стали совершенно другим человеком.

«Как она права, — подумала Джейн. — Она даже не подозревает о том, как она права!» У нее свело желудок. Что задумала Сара для миссис Тиздейл?

— Мне так жаль, что Томаса не стало, — посетовала старушка. — Ради всего святого, простите меня за все то, что я наговорила вам в тот последний день. Я не должна была повторять эти нелепые слухи о семье Фиаров.

— Вы не виноваты, — осторожно сказала Джейн. — Все в городе говорят об этом.

Лиза Тиздейл покачала головой.

— Все равно мне нет оправдания. Но, моя дорогая, я не могу вам передать, как вы прекрасно выглядите! Это просто чудо.

Джейн почувствовала, как все ее тело напряглось.

Внутри нее вновь проснулся злой дух. Он вольготно разместился в теле и как будто принял его форму. Рука в руку, нога в ногу. Точно Сара надела ее тело на себя, будто платье.

«Она должна умереть», — прошептала Сара в ухо девушке.

«Умереть? Лиза Тиздейл?»

Джейн вздрогнула.

— С вами все хорошо? — раздался встревоженный голос миссис Тиздейл.

— Я… я думаю…

«Ты слышала мои слова, — продолжала бормотать Сара. — Убей ее. Немедленно».

«Но почему? — мысленно спросила Джейн. — Чем тебе навредила эта милая старушка?»

«Нет, я тут ни при чем. Я делаю это для тебя. Потому что ты хочешь, чтобы она страдала», — сказала Сара.

Джейн поняла, что может разговаривать с Сарой, не открывая рта. Ее подруга могла слышать ее так же, как сама Джейн слышала Сару.

«Я не хочу, чтобы она страдала!» — воскликнула Джейн.

«Да хочешь, хочешь. Я просто исполняю твою прихоть. Я и раньше их выполняла. Ты с самого начала ненавидела Томаса. Ты хотела, чтобы он умер, а ты могла бы наслаждаться его богатством без него. Поэтому я его убила».

«Это ложь! Наглая ложь», — сказала Джейн.