Доктор скептически изучил предъявленную ему семерку трефов.
– Нет, не та.
Улыбка фокусника поблекла. Он быстро просмотрел карты, оставшиеся у него в руке.
– Но я же все правильно сделал… – растерянно пробормотал он. – А! Наверное, это королева пик.
– Нет.
– Девятка черв?
– Нет.
Фокусник нахмурился и засопел.
– Тогда какая?
– Она у вас в левом кармане, – любезно сообщил Доктор.
Лицо мужчины вытягивалось по мере того, как он ощупывал карман брюк и вытаскивал оттуда неучтенную карту.
– Тройка бубен?
– Точно, – сказал Доктор. – Простите, я сжульничал.
Пока они беседовали с фокусником, снова начался снегопад. Белые перья кружились в сумрачном воздухе и медленно ложились поверх уже утоптанного снега.
– Ну что, куда теперь? – спросила Клара.
– Дженни, – вдруг сказал Доктор.
– Клара, – поправила она его. – Ты что, забыл?
– Дженни Флинт, гувернантка Вастры, вон там. Думаешь, это совпадение?
Когда они добрались до Дженни, та беседовала с силачом Майклом.
– Пожилой джентльмен, во-от такого роста, с седыми волосами и бакенбардами, – терпеливо объясняла она.
Майкл покачал головой.
– Простите, мисс. Может, он тут и был, но поручиться не могу. Здесь каждый день столько народу ходит – я и половины не упомню.
В этот момент он заметил шагающих к ним Клару и Доктора.
– Хотя доктора Смита я точно запомню.
– Доктора Смита? – Дженни повернулась, следуя за его взглядом, и удивленно округлила глаза. – Ну, конечно. Все знают доктора Смита.
Майкл извинился и откланялся – пора было давать очередное представление.
– А вас что привело на эту любопытную ярмарку? – спросила Дженни.
– Любопытство, – коротко ответил Доктор.
– Глупый вопрос. Между нами говоря, – и она наклонилась к друзьям, понизив голос до заговорщицкого шепота, – здесь нет ничего любопытного. Видели русалку? – Дженни вздохнула. – Безнадежно.
– Думаю, им стоило нанять женщину-ящерицу, – улыбнулась Клара.
– О да, она бы произвела фурор. Вы были у мальчика-оборотня? – Они признались, что не были. – На мой вкус, ему просто надо хорошенько помыться. Когда смотрительница отвернулась, я спросила, все ли у него в порядке, и он попросил принести кусок пирога. Причем вежливо! Даже сказал «пожалуйста». И это мальчик-оборотень, святые угодники!
– Так что вы здесь делаете? – спросил Доктор. – Ну, кроме как ходите и все критикуете.
– Видимо, ищет седого мужчину с бакенбардами, – предположила Клара.
– Его зовут Марлоу Хепворт. И его нынешнее местоположение прекрасно известно.
– Тогда зачем вы его ищете? – удивилась Клара.
– Затем, что прямо сейчас он мертв. Убит весьма странным способом.
– Великий детектив взялся за дело, – догадался Доктор.
Дженни кивнула.
– У него на столе лежал билет на Ярмарку диковин. Судя по цвету, вчерашний. Вчера же его и убили. Дворецкий сказал, что он примчался домой в растрепанных чувствах, заперся в кабинете и через несколько минут отдал богу душу. Его закололи канцелярским ножом.
– А это не может быть самоубийство? – усомнилась Клара.
– Вряд ли, если только он не был акробатом. Нож по рукоять всадили между лопаток.
– И, конечно, никаких следов взлома? – спросил Доктор.
– Никаких. Единственное окно было заперто изнутри.
– Поэтому полиция вызвала мадам Вастру, – кивнула Дженни.
– Не совсем. Ее вызвал покойник.
– В каком смысле?
– В момент убийства он писал письмо. Карлайл – это его дворецкий – сказал, что хозяин вернулся с прогулки страшно взволнованный. Собирался сообщить мадам Вастре что-то важное. Но едва вывел на листе ее имя, как его укокошили прямо в кабинете.
– И вы пытаетесь выяснить, что его так взволновало, – поняла Клара.
– Если это вообще было на ярмарке, – заметил Доктор. – А не где-нибудь в городе.
Дженни кивнула.
– Я постаралась по возможности повторить его маршрут, но не нашла ничего подозрительного. А это место хотя бы тянет на «странное». Кстати, говоря о странном – что вы тут делаете?
Они вместе покинули Ярмарку диковин и направились обратно к карусели. Доктор отыскал шатер-закусочную, и они втроем устроились в дальнем углу, где их никто не мог подслушать. Заказав на всех чай и десерт, Доктор кратко рассказал про всплеск постъядерной энергии.
– Первый раз слышу, – ответила Дженни.
– Это может быть совпадение, – невнятно сказала Клара, сунув в рот сразу половину кекса с изюмом.
– Возможно, – согласился Доктор. – Ладно, не будем терять время. Вы двое продолжайте расследование здесь. Попробуйте выяснить, что омрачило последние часы бедного мистера Хепворта.
– А ты что будешь делать? – спросила Клара.
Доктор осушил свою чашку и поднялся.
– Побеседую с Вастрой. Возможно, она уже напала на след. Дженни, она еще у Хепворта?
Гувернантка кивнула.
– А больше вы ничего не хотите у меня спросить?
– Не думаю. Мне нужен непредубежденный ум, свободный от чужих версий. Я должен осмотреть место преступления и составить собственное мнение, основанное исключительно на собственных наблюдениях.
– Ну да, ну да, – ответила Дженни, прихлебывая чай. – Но, может, хоть один вопрос?
– Ни за что. Увидимся позже – здесь, или у Хепворта, или уже на Патерностер-роу.
И Доктор, не дожидаясь ответа, начал пробираться между столиками к выходу из шатра.
– Тридцать секунд, – предположила Дженни. – Или меньше?
– Думаю, меньше, – ответила Клара.
Доктор добрался до выхода, развернулся и пошел обратно.
– Ладно, – сказал он, опершись на столик. – Еще один вопрос. Где жил Хепворт?
– Наверно, пока мы не виделись, вы успели раскрыть кучу дел? – предположила Клара, когда Доктор наконец ушел. В шатре было значительно теплее, чем на улице, и она не торопилась заканчивать чаепитие.
– Это точно. Хотя ничего интересного. Например, в прошлом месяце к нам обратились по поводу дома с привидениями. Хозяева жаловались, что полтергейст бьет у них тарелки и качает люстры.
– Звучит интригующе, – заметила Клара, с невольной дрожью припоминая дом с привидениями, где они с Доктором побывали незадолго до того.