Новый знакомый | Страница: 9

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Помните, что вы предложили за ужином?

Он не ожидал, что она так сразу согласится, но протестовать глупо.

– О том, чтобы мне здесь поселиться?

– Да. И как, не отказываетесь?

– Ни в коем случае.

– Отлично. Я согласна вас пустить. Сегодня, сейчас.

* * *

Джейса охватило возбуждение. Он надеялся, что это связано с заданием, а не с женщиной. Неожиданно Нина отбросила прежнюю сдержанность. Неужели встреча с Лу так ее напугала?

– С чего вдруг такая перемена?

– Я же сказала, что обо всем подумаю, когда наведу о вас справки.

– А теперь оказывается, наводить уже не нужно?

– Я увидела Лу и ее так называемого напарника.

– Думаете, Кип способен ей в чем-то помочь? Мне кажется, он и мыслить-то связно не в состоянии.

– Не он первый. Лу всегда таких выбирает. Они ее подстрекают и используют, надеясь, что она скоро получит деньги. Подбивают ее на всякие дурацкие затеи.

– Кип вас пугает?

– Они оба меня пугают, но он… Видели его брови?

– Нет, а что?

– Они у него светлее, чем волосы.

– Это что, дурной знак?

– Не знаю, но у меня от него мурашки по коже!

– Ладно, доверяю вашему мурашкометру. А если хотите, чтобы я переселился к вам сегодня же, мне придется ненадолго вернуться в мотель за вещами.

– Я отвезу вас в своем грузовике. Завтра можете приступить к ремонту, и пишите, когда захочется.

– И защищать вас от Лу и Кипа, да?

– Если вы не против.

– Совсем не против. – Именно для этого он сюда и приехал. Его задача – защищать Нину Мур, о чем она, правда, пока не подозревает.

– Погодите, я сейчас. – Она сходила на кухню и сняла с крючка ключи от машины.

Джейс распахнул водительскую дверцу грузовичка, та жалобно заскрипела.

– В «Лунных камнях» есть что-нибудь, не разваливающееся на части?

– Нет, в том числе теперешняя владелица.

– Не обижайтесь, но почему вы уехали из Лос-Анджелеса? Если верить Лу, дела у вас там шли хорошо.

– Если верить Лу?! Вот вы верите хоть одному ее слову?

– Значит, у вас все было плохо?

Она прикусила губу, завела мотор. Джейс терпеливо ждал.

– Не все. Работа нравилась, у меня много клиентов и друзей, но здесь, на острове…

– Здесь у вас полуразвалившийся пансион и ненормальные родственнички.

Джейс не понимал, почему так уговаривает ее вернуться в большой город. Там за ней гораздо труднее уследить. Кроме того, какой выдумать предлог, чтобы поехать за ней в Лос-Анджелес? Нина рассмеялась. Ему понравилось, как она смеется. Ей нужно смеяться чаще. Ради малыша.

– С вашей помощью мы здесь все наладим. Надеюсь, Лу скоро уедет и увезет своего спутника жизни.

– Как только они покончат со здешним «дельцем».

– Боюсь, ее «дельце» заключается в том, чтобы выманить у меня деньги.

– А вы ей дадите? Уже давали?

– Время от времени подбрасывала по нескольку баксов, но это только распаляло ее. Если честно, я даю ей деньги, чувствуя себя виноватой.

– Потому что ваша мама увела ее отца от ее матери? Просто нелепо!

– Ну да, нелепо. А с другой стороны, мне понятно, что значит терять близких. Вы ведь слышали, что сказала Лу. Мой отец бросил меня и маму, когда я только родилась.

– Ушел к другой?

– Понятия не имею, пока в нашей жизни не появился Брюс Мур, мама растила меня одна. Ребенку нужны отец и мать, вы так не считаете?

– Оптимальный вариант. – Он облизнул пересохшие губы.

Будто что-то угадав, она развернулась к нему.

– Вы были женаты? Наверное, нет, у вас нет кольца, и я как-то не представляю, как можно бросить жену на несколько месяцев ради того, чтобы написать книгу.

– Я не женат и никогда не был.

– А дети у вас есть?

– Во всяком случае, мне о них неизвестно. – Сейчас особенно не хотелось говорить о детях.

Они подъехали к мотелю.

– Помочь вам укладываться?

– Я вернусь через пять минут. – Он спрыгнул и через пять минут вернулся с ноутбуком под мышкой и дорожной сумкой, которую бросил в кузов.

Нина набирала эсэмэску.

– Все нормально?

Она подняла телефон.

– Последние штрихи к работе. Я отделываю дом одной клиентки в Малибу. Ну и работка, доложу я вам.

– С вашим опытом вам нетрудно будет воссоздать «Лунные камни».

– Да, но мне проще начинать с чистого листа, а не ремонтировать дом, который разваливается на глазах.

– Здесь на сцену выхожу я.

Мотор завелся с третьей попытки. Нина задним ходом выбралась на дорогу.

– Интересно, как военный и писатель оказался разнорабочим с молотком и пилой?

– Я всему научился у деда. Он любил работать руками даже после того, как… – Джейс дернул себя за ухо и поморщился. – После того, как состарился.

Не стоит намекать, что дед – миллионер, сделавший себя сам, а отец растратил семейное состояние и занялся политикой. Такое прошлое не сочетается с Джейсом Бакли.

– Не возражаете, если мы по пути заедем в магазин? Мне нужно кое-что купить.

– В нескольких шагах от ресторанчика «У Мэнди» есть магазин. – Она развернулась, и они с грохотом покатили по главной улице городка.

– Пойдете со мной?

– Конечно.

Когда они вошли в ярко освещенный торговый зал, кассирша громко предупредила:

– Через десять минут мы закрываемся!

– Мы быстро! Зубная паста.

Какая-то парочка ругалась у прилавка с продавщицей.

– Похоже, у меня украли водительские права.

– Я так не думаю, мэм.

– Ладно, только не называйте меня «мэм». Мне всего тридцать один.

Нина дернула его за рукав, стараясь поскорее уйти, чтобы сводная сестра их не заметила, но было уже поздно. Лу развернулась.

– Нина, будь добра, помоги мне!

– Мэм, то есть мисс, никто не имеет права покупать для вас антигистаминные препараты, если вы только что пытались купить их сами.

– Вот деревня! – выругалась Лу и стукнула кулаком по прилавку.

– Да ладно тебе, детка. Давай вернемся в бар. – Кип, выглядевший хуже прежнего, обнял ее за талию.