Пески времени | Страница: 46

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

* * *

В четыре часа утра сестра Тереза тихо села и огляделась. Томас Санхуро спал всего в нескольких шагах от нее. Высокий смуглый мужчина по имени Рубио, стоя спиной к ней, дежурил на краю опушки. На фоне деревьев ей был виден его силуэт.

Сестра Тереза тихонечко встала. Она несколько помедлила, вспомнив про крест. «Взять его с собой? Но я скоро сюда вернусь. Мне нужно найти укромное место, где он побудет до моего возвращения». Она посмотрела туда, где спала сестра Лючия. «Да, с моей сестрой во Христе он будет в безопасности», – решила сестра Тереза.

Она бесшумно подошла к спящей Лючии и осторожно положила завернутый крест в ее спальный мешок. Лючия даже не пошевелилась. Повернувшись, сестра Тереза направилась в лес и, незамеченная Рубио Арсано, начала осторожно спускаться вниз к лагерю солдат. Спуск был крутым и скользким от росы, но Бог дал ей крылья, и она быстро спускалась по склону, ни разу не споткнувшись и не упав, спеша навстречу своему спасению.

Неожиданно перед ней в темноте возникла фигура человека.

– Кто идет? – раздался чей-то голос.

– Сестра Тереза.

Она подошла к часовому в военной форме с винтовкой наперевес.

– Откуда ты взялась, старая? – грубо спросил он.

Она посмотрела на него своими лучистыми глазами.

– Меня послал Господь.

Часовой уставился на нее.

– В самом деле?

– Да. Он послал меня, чтобы я встретилась с полковником Акокой.

Часовой покачал головой.

– Передай-ка ты Господу, что ты не во вкусе полковника.

– Вы не поняли. Я сестра Тереза из цистерцианского монастыря. Я была пленницей Хайме Миро и его людей.

Она увидела, как лицо солдата вытянулось от изумления.

– Ты… ты из монастыря?

– Да.

– Из того, что возле Авилы?

– Да, – раздраженно ответила Тереза.

«Что с этим человеком? Неужели он не понимает, как важно спасти ее от этих злодеев?»

Тщательно выбирая слова, солдат сказал:

– Полковника сейчас здесь нет, сестра…

Это было для нее неожиданным ударом.

– …мы подчиняемся полковнику Состело. Я могу отвести вас к нему.

– Он сможет мне помочь?

– Конечно. Я уверен в этом. Пожалуйста, следуйте за мной.

Часовой никак не мог поверить в свою удачу. Полковник Фал Состело посылал целые отряды солдат прочесывать окрестности в поисках четырех монахинь, но все было безуспешно. И вот одна из сестер сама пожаловала в лагерь и сдалась ему. Полковник будет очень доволен.

Они дошли до палатки, где полковник Фал Состело со своим первым помощником сосредоточенно изучали карту. Они подняли глаза на вошедших женщину и часового.

– Прошу прощения, полковник. Это – сестра Тереза из цистерцианского монастыря.

Полковник Состело в изумлении уставился на нее. Вот уже трое суток он только тем и занимался, что пытался найти Хайме Миро и монахинь. И вот одна из них стояла теперь перед ним. Все-таки Бог есть.

– Садитесь, сестра.

«На это нет времени», – подумала сестра Тереза. Ей надо было убедить его в том, как это срочно.

– Нам надо спешить. Они хотят увезти меня назад в Эз.

Полковник был несколько озадачен.

– Кто собирается увезти вас в Эз?

– Люди Хайме Миро.

Он встал.

– Сестра, вы случайно не знаете, где сейчас эти люди?

– Конечно, знаю, – теряя терпение, ответила сестра Тереза. Повернувшись, она показала рукой на горы.

– Они там, прячутся от вас в этих горах.

Глава 18

Элан Такер прибыл в Авилу на следующий день после его разговора с Элен Скотт. Полет был долгим, но вместо усталости он чувствовал какой-то подъем. Элен Скотт была не из тех женщин, кому свойственны капризы. «За всем этим что-то кроется, – думал Элан Такер, – и, если я сделаю правильный ход, мне кажется, я смогу извлечь из этого большую выгоду». Остановившись в гостинице «Куатро постес», он спросил у портье:

– Нет ли здесь поблизости редакции какой-нибудь газеты?

– Пойдете вниз по улице, сеньор. Через два квартала налево. Вы сами увидите.

– Благодарю.

– Не за что.

Шагая по центральной улице и наблюдая за тем, как город просыпается после полуденной сиесты, Такер думал о таинственной девочке, которую ему было велено привезти. Это, должно быть, что-то важное. Но что? Он все еще слышал голос Элен Скотт: «Если она жива, привезите ее ко мне. Вы не должны ни с кем об этом говорить».

«Да, мэм. Что мне сказать ей?»

«Просто скажите, что ее хочет повидать приятель ее отца. Она поедет». Такер нашел редакцию. Войдя в нее, он обратился к одному из сидевших за столом людей:

– Perdone, я хотел бы видеть главного редактора.

Мужчина указал на кабинет.

– Это там, сеньор.

– Gracias.

Подойдя к открытой двери, Такер заглянул в кабинет. За столом сидел человек тридцати с лишним лет, погруженный в чтение рукописи.

– Простите, – начал Такер. – Вы не уделите мне несколько минут?

Мужчина поднял на него глаза.

– Чем могу быть вам полезен?

– Я ищу одну сеньориту.

Редактор улыбнулся.

– Мы все ищем, сеньор.

– Ее оставили на ферме неподалеку отсюда, когда она была совсем ребенком.

Улыбка сползла с лица редактора.

– Так ее там бросили?

– Да.

– И вы пытаетесь ее найти?

– Да.

– Сколько лет назад это было, сеньор?

– Двадцать восемь.

Молодой человек пожал плечами.

– Это было еще до меня.

«Похоже, что это будет не так просто».

– А не могли бы вы мне посоветовать, к кому я могу обратиться за помощью?

Откинувшись на стуле, редактор задумался.

– В принципе, да. Я бы советовал вам поговорить с отцом Беррендо.

* * *

Отец Беррендо сидел в своем кабинете, сутана фалдами свешивалась с его тощих ног. Он внимательно слушал чужестранца.

Когда Элан Такер закончил объяснять, зачем он приехал, отец Беррендо спросил его:

– Зачем вам это надо, сеньор? Это было так давно. Почему вы этим интересуетесь?

Такер помедлил с ответом, тщательно подбирая слова.